On silver mount zion(1)
All buried in ruins
We was dancing the hora(2)
Until we vomited blood
Spinning like crazy
Shoshana(3) was jonesing(4)
The towers had fallen
And the wind called out
My grandfather's name
Let's kill first the banker
With his professional demeanour
Let's televise and broadcast
The raping of kings
Let our crowds be fed on
Teargas and plate-glass
'Cause a people united
Is a wonderful thing
I know that you're dying
And i know i'm unwell
And together we sashay
Thru variations of hell
And as you walk through valleys of fear(5)
The lure of my bed is ever near
Oh, don't be afraid, though the parade
Will not pass our way
It's nobler to never get paid
Than to bank on shit and dismay(6)
(1)mount zion是锡安,圣经中人类避难得救的地方.
(2)We was dancing the hora, hora是古犹太人的传统的霍拉舞,是在宗教节日上跳的
(3)Shoshana是非常罕见的女性名字,去掉S之后的“hoshana”是更生僻的词,意思是"在结茅节期间".犹太语Shemini Aceret(第22日)就是住棚节(非常重要的一个宗教节日)的第八天,又称hoshana raba,"多多和散那",意思是在这一天要"多多向上帝欢呼".
hoshia na是由希伯来动词yasha而來,是拯救的意思,后来成為向上帝欢呼的用语,再引申为节日语hoshana,这个词即使在圣经中也是极为生僻的.我不知道Shoshana这个名字是不是直接来自hoshana这个词的,但是,的确有很多西方人名来自于圣经,尤其是在宗教改革时期,欧洲很多地方规定所有人的名字必须来自圣经.
圣经中出现过Shoshana这个名字,她的故事如下:Shoshana是个美丽的女人,有一天,两个个好色的男人偷看她沐浴,当她回到她的房子,他们与她搭讪,威胁要诽谤她,说她在庭院里私通一个年轻人,除非她同意跟他们做爱.她拒绝了.后面怎么样我没查了.
(4)"jonesing"这个词是俚语,意思是:"a dire craving for something" 通常指毒瘾发作的人渴望毒品.
但是,在垮掉的一代时期,很多作家和诗人在大量吸毒造成幻觉的状态下创作,他们把那种体验称为"神圣的jonesing".如果说垮掉的一代是"在另一侧寻找信仰的话"(我忘了这话是谁说的了),那么人对上帝的jonesing和金斯堡对创作的jonesing就是一样的.
(5)valleys of fear出自旧约"valley of the shadow of death,I fear no evil for you are with me"意思是因为有上帝,因此不怕死亡的深渊,但是后来,在"上帝死了"的情况下,valley of death就变成了valleys of fear,没有上帝的世界,即使死亡不再神秘,但是恐惧本身无处不在.上面那句圣经的话,布什在911之后的全国讲话中讲过.
(6)It's nobler to never get paid Than to bank on shit and dismay,这应该就是乐队的主旨吧,一支充满宗教情绪的后摇乐队.
转自http://music.douban.com/review/1261939/
- 专辑:He Has Left Us Alone But Shafts of Light Sometimes Grace the Corners of Our Rooms
- 歌手:Thee Silver Mt. Zion Memorial Orchestra
- 歌曲:Movie (Never Made)