싸우러 온 거 아니야 입 다물어 줄게
不是为了争吵而来 我会闭紧嘴
네 말 들어주러 온 거야
是想听听你怎么说才来的
내가 너에게 좋은 여자가 못 되는 것 같아
我好像没能成为一个对你足够好的女人
미안해서 온 거야
是怀着歉意来的
맛있는 거 싸왔어 먹고 있어
买来了好吃的 等你吃完
나 할 일 하고 갈게
我做完该做的就走
자꾸 집에 가란 말 하지 마
不要不停地催我回家
자꾸 울리려고 하지 마
不要不停地惹我哭泣
등을 돌린 채로 울고만 있는 나 보이니
只能背过身去哭泣的我 你看见了么
네가 남긴 음식을 치워주는 날 볼 수는 없니
收拾你吃完的食物的我 你都看不见
티비에 고정된 네 눈은 날 못 보지만
紧盯着电视的你的双眼看不见我
난 기다려 뒤에서 한 번만 안아주길
我在等着你从背后给我一个拥抱
살포시 뒤에서 안아줘
轻轻地 从背后拥抱我
참아달라는 것도 아냐
又没有逼你忍耐
소리 지르던 물건을 던지던
不管是大声说话 还是乱扔东西
다 받아 줄 거야 가만히 있을 거야
我全部都接受 我会悄悄地
네 화가 풀릴 때까지
一直等到你消气
맛있는 거 싸왔어 먹고 있어
买来了好吃的 等你吃完
나 할 일 하고 갈게
我做完该做的就走
자꾸 집에 가란 말 하지 마
不要不停地催我回家
끝내잔 말처럼 들리잖아
听起来像要结束不是么
등을 돌린 채로 울고만 있는 나 보이니
只能背过身去哭泣的我 你看见了么
네가 남긴 음식을 치워주는 날 볼 수는 없니
收拾你吃完的食物的我 你都看不见
티비에 고정된 네 눈은 날 못 보지만
紧盯着电视的你的双眼看不见我
난 기다려 뒤에서 한 번만 안아주길
我在等着你从背后给我一个拥抱
살포시 뒤에서 안아줘
轻轻地 从背后拥抱我
그저 지나치는 사람이기에 네가 날
本是偶然过客的你
너무 지나치게 예뻐했기에 그게 널
过分疼爱我的那个你
떠날 수 없게 만들어
使我无法离开
네 목소리 하나하나다
你的声音 一点一滴
노래 같아서 그래서 울고 있어
像是情歌 让我落泪
지금 네 말이 슬픈 노래 같아서
现在你的话语就像悲伤地情歌
등을 돌린 채로 울고만 있는 나 보이니
只能背过身去哭泣的我 你看见了么
네가 남긴 음식을 치워주는 날 볼 수는 없니
收拾你吃完的食物的我 你都看不见
티비에 고정된 네 눈은 날 못 보지만
紧盯着电视的你的双眼看不见我
난 기다려 뒤에서 한 번만 안아주길
我在等着你从背后给我一个拥抱
살포시 뒤에서 안아줘
轻轻地 从背后拥抱我
등을 돌린 채로 울고만 있는 나 보이니
只能背过身去哭泣的我 你看见了么
네가 남긴 음식을 치워주는 날 볼 수는 없니
收拾你吃完的食物的我 你都看不见
티비에 고정된 네 눈은 날 못 보지만
紧盯着电视的你的双眼看不见我
난 기다려 뒤에서 한 번만 안아주길
我在等着你从背后给我一个拥抱
살포시 뒤에서 안아줘
轻轻地 从背后拥抱我
翻译:道藤绪
- 专辑:Le Grand Bleu
- 歌手:LYn
- 歌曲:뒤에서 안아줘