「flower of sorrow」
作曲 作詞︰OSTER project
I'm a flower
A flower of sorrow
閉ざされた心の闇に / 緊閉的內心黑暗
鈍色の火を灯す / 燃點起沉色的火
嘆きの導くままに / 任由被嘆息所引導
ただひたすらに憧れてた / 只是一心地憧憬著
幼い頃の夢見た幸福の形を / 小時候所夢見那個幸福的形狀
君の為ならどんな痛みも厭わないと / 為了你的話無論怎樣的痛楚都不會去嫌棄
ひとり心に誓った / 一個人在心中定下誓言
密に流す涙さえも愛の道標だと信じていた / 即使是淚如雨下的愛亦相信是愛的路標
I'm a flower
黒く染まる花びらを独り散らして / 染黑的花瓣獨自的散落
ガラス越しに見る世界を震える指でなぞった / 震抖的手指輕撫著透過玻璃所看到的世界
近くて遠い君のその微笑みだけがきっと / 認為只有你的那個似近又遠的微笑一定
私の幸せだと心に刻み付けて / 這就是我的幸福而烙印在心裡
二人の未来が螺旋のように渦巻いて / 二個人的未來就似螺旋般旋迴著
決して交わらないと / 一定不會有交錯
最初から知っていたら / 從最初就知道了
やがて時の流れと共に / 最終與時間一同流逝
傷だらけに成り果てた心がささやく / 變成傷痕累累的心在細語
ねえこんなものが私の望んだ未来なの? / 吶這樣的東西就是我想期望的未來嗎?
なんて身勝手な理想 / 多麼自私的理想
全ては君の為だと言いながら / 邊說著一切都是為了你
愛されたと願っていた / 邊祈求著被愛
I'm a flower
都合の良い夢に溺れ息も出来ず / 沉溺在符合自己意願的美夢裡連呼吸也不能
私が欲しいかったものは一体誰の幸せ / 我想渴求的到底是誰的幸福
砕けた鏡に映る歪んだプライニックだけ / 只有破碎的鏡子所映照著扭曲的精神戀愛
虚しく取り残され / 擾亂著那
心をかき乱すの / 被遺棄空虛的心
I'm a flower
A flower of sorrow
君の幸せに私は触れることすら叶わない / 我連只是觸碰你的幸福都不被允許
悲しみに染まった花 / 沾染上悲傷的花朵
I'm a flower
黒く染まる花びらを独り散らして / 染黑的花瓣獨自的散落
ガラス越しに見る世界に震える声で叫んだ / 震顫的聲音在呼喊著透過玻璃所看到的世界
近くて遠い君のその笑顔さえも今では / 現在連你的那個似近又遠的微笑都
めちゃくちゃに壊したい / 想狠狠地去催毀
嘆きに染まる腕で / 用那被嘆息所滲透手臂
翻訳︰✿林檎
- 专辑:Primrose Flower Voice
- 歌手:花たん
- 歌曲:flower of sorrow