written & compose by TAKURO
arranged by GLAY & MASAHIDE SAKUMA
借りたままの辞書のページに
あなたからの時を超えた優しさを見た
'How are you feeling? 大丈夫?'
くせのある懐かしい文字
今、それぞれにそれぞれの場所で
口唇を噛しめて みんな走ってるだろう
How are you,friend?
あの日から会う機会もないけれど
胸を焦がす季節は流れはぐれた人ごみを背に
笑顔はあの頃のままじゃなくても
もう少し友と呼ばせて・・・
卒業まで慣れたこの道で
果たされない約束ばかりを数えていたね
How are you,darlin'?
僕たちは何を願い泣いてだろう?
ねぇ あれからどれだけの風にかすれた僕たちの声
どれほど強く望んだことも叶わぬ夢だと笑った
汗を吸ったグラウンドの上背なを照らす太陽が燃えている
「優しさからはぐれそうな時、答えをあせらないで」と
日付けは遠い過去、夢見る頃、過ぎ去りし日々の故郷から
胸を焦がす季節は流れはぐれた人ごみを背に
笑顔はあの頃のままじゃなくても
もう少し友と呼ばせて・・・
もう少し友と呼ばせて・・・
�わる
中文大意:
在借来字典的页面上
看见你超越时空的温柔
“HOW ARE YOU FEELING?你好吗?”
你有个性而令人怀念的笔迹
现在我们或许在各自不同的地方
咬紧牙关为生活奔波
HOW ARE YOU,FRIEND?
虽然 从那时起就再也没有机会碰面
把令人焦躁的季节和拥挤的人潮都抛在脑后
即使笑容已不复往昔
至少还能以朋友相称
在毕业前走惯了的路上
细数往昔无尽的约定
HOW ARE YOU, DARLING?
我们是为了祈求什么而落下眼泪
嘿 从那时起我们多少次在风中声嘶力竭
又因为多少强烈是期望化成无法实现的梦想而笑
在吸满了汗水的球场上 投射在背上的阳光仿佛在燃烧着
“当温柔远离时 请别急着找答案”
遥远的过去 做梦的时光 逝去岁月里的故乡 这么说着
把令人焦躁的季节和拥挤的人潮都抛在脑后
即使笑容已不复往昔
至少还能以朋友相称
至少还能以朋友相称
- 专辑:Glay Rare Collectives Vol.2
- 歌手:GLAY
- 歌曲:卒業まで、あと少し