Sylvester Levay Ich gehör nur mir歌词


Ich gehor nur mir

By Pia Dowes

Ich will nicht gehorsam,
我不要唯唯诺诺,
gezähmt und gezogen sein.
言听计从,俯首帖耳。
Ich will nicht bescheiden,
我不要矫揉造作,
beliebt und betrogen sein.
曲意逢迎,讨人欢心。
Ich bin nicht das Eigentum von dir,
我不是你的所有物,
denn ich gehör nur mir.
因为我只属于我自己。

Ich möchte vom Drahtseil herabsehn auf diese Welt.
我想站在钢丝上俯瞰整个世界。
Ich möchte auf's Eis gehn und selbst sehn,
我想踏上冰面,亲身体验
wie lang's mich hält.
它到底多坚固。
Was geht es dich an, was ich riskier!?
我冒什么险跟你有什么相干?
Ich gehör nur mir.
我只属于我自己。

Willst du mich belehren,
你若想训导我,
dann zwingst du mich bloss,
无非是逼我去
zu fliehn vor der lästigen Pflicht.
逃避皇后缠人的职责。
Willst du mich bekehren,
你若要改变我,
dann reiss ich mich los
我就挣脱出去,
und flieg wie ein Vogel in's Licht.
像鸟儿一样飞向天际

Und will ich die Sterne, dann finde ich selbst dorthin.
想要星星,我会自己动手去摘。
Ich wachse und lerne
我按自己的方式
und bleibe doch wie ich bin.
学习和成长,
Ich wehr mich, bevor ich mich verlier!
保护自己远离危险!
Denn ich gehör nur mir.
因为我只属于我自己。

Ich will nicht mit Fragen und Wünschen belastet sein,
我不要背负别人的心愿和期待,
Vom Saum bis zum Kragen von Blicken betastet sein.
从早到晚生活在大众的视线里。
Ich flieh', wenn ich fremde Augen spür'.
感到陌生的目光我会闪到一旁,
Denn ich gehör nur mir.
因为我只属于我自己。

Und willst du mich finden,
你若想了解我,
dann halt mich nicht fest.
就别把我抓得那样紧,
Ich geb meine Freiheit nicht her.
我不会将我的自由拱手交出。
Und willst du mich binden,
你若想锁住我,
verlass ich dein Nest
我就离开你的黄金巢,
und tauch' wie ein Vogel in's Meer.
像鸟儿一样飞向辽阔的大海

Ich warte auf Freunde und suche Geborgenheit.
我在等待友谊,我在寻找庇护。
Ich teile die Freude, ich teile die Traurigkeit.
我愿分享欢乐,我愿分担痛苦。
Doch verlang nicht mein Leben,
所以别向我要求我的生活,
das kann ich dir nicht geben.
我不能把它给你。
Denn ich gehör nur mir.
因为我只属于我自己,
Nur mir!
只属于我自己

  • 专辑:Elisabeth: Die Highlights der deutschen Uraufführung 2001, Colosseum Theater Essen
  • 歌手:Sylvester Levay
  • 歌曲:Ich gehör nur mir

Sylvester Levay Ich gehör nur mir歌词

相关歌词

Sylvester Levay Die Schatten werden länger歌词

12/10 18:02
Tod: 死神: Zeit, dass wir uns endlich sprechen. 我们终于打破沉默, Zeit, das Schweigen zu durchbrechen. 我们终于彼此说话. Du kennst mich. Ja, du kennst mich. 你认得我,是的,你认得我. Weisst du noch? Du warst ein Knabe, 还记得吧?那时你还是个孩子, als ich dir versprochen habe, 那时我曾经答应过你, dass

Sylvester Levay Nichts, nichts, gar nichts歌词

11/28 19:28
Ich wollt', ich wäre wirklich du. 我多希望能像你一样, In der Zwangsjacke statt im Korsett. 穿着拘束衫,而不是紧身衣. Dir schnürn man nur den Körper ein, 对于你他们仅仅捆住身体, mir fesselt man die Seele. 而我却被束缚住灵魂. Ich habe gekämpft 我奋力反抗, und mir alles ertrotzt. 好像取得了胜利. Und was h

Sylvester Levay Boote in der Nacht歌词

12/10 20:05
Elisabeth: Liebe kann vieles, 爱情万能, doch manchmal ist Liebe nicht genug. 但有时仅有爱情远远不够. Glaube ist stark, 信仰强大, doch manchmal ist Glaube Selbstbetrug. 但有时信仰只是自我欺骗. Wir wollten Wunder, 我们期盼奇迹, doch sie sind nicht geschehn. 但奇迹最终没有出现. Es wird Zeit, dass

Unheilig Ich gehöre mir歌词

12/16 00:29
Vergiss mich- Sag Lebewohl zu mir, ich will dich einfach nicht mehr sehen. Ich war glücklich - Ich hab gedacht du wärst fort, warum kommst du, du wolltest doch gehen. Ich will nicht - Ich will nicht hören was du denkst und wie scheinbar schlecht du m

Sylvester Levay Wenn ich tanzen will歌词

12/03 02:08
德语歌词翻译:达也 Elisabeth伊丽莎白: Was für ein Triumph! 这是怎样的凯旋啊! Tod死神: Mein Triumph! 我的凯旋! E: Welch ein Fest! 多么美妙的庆祝! T: Mein Fest! 我的庆功! E: Ich hab die Feinde überwunden. 我战胜了敌人. T: So Änderst du den Lauf der Welt in meinem Sinn, so eng sind wir verbunden

Sylvester Levay Wenn ich dein Spiegel wär歌词

12/17 21:42
Rudolf: Wie oft hab ich gewartet, dass du mit mir sprichst. Wie hoffte ich, dass du endlich das Schweigen brichst. Doch dich erschreckt, wie ähnlich wir beide uns sind: So überflüssig, so überdrüssig der Welt, die zu sterben beginnt. Wenn ich dein Sp

Sylvester Levay Der Schleier fällt歌词

12/10 11:02
TOD: Der Schleier fällt. 面纱飘落, Verlaß die Schatten! 阴霾散尽. Ich hab' mich so 这一刻 nach dir gesehnt. 我盼望了多久? Laß mich nicht warten! 不要让我再等下去. ELISABETH: Mach die Nacht zum Morgen! 快把黑夜变成黎明, Laß mich frei sein 给我自由 und geborgen! 给我安宁. Lösch die Erinn'rung

Sylvester Levay Jenseits der Nacht歌词

12/31 15:15
Ich: Sie kann uns nichts mehr antun. Maxim: Ich stand am Abgrund und sah in die Tiefe Mein Herz war Eis und jede Hoffnung tot. Ich: Und ich stand hinter dir und hatte Angst um dich, weil unsichtbare Schatten dich umgaben Maxim: Wie wär es mir ergange

Sylvester Levay Zauberhaft natürlich 歌词

12/02 00:14
译:小慎 Was ist es fast mich rührt wenn ich sie sehe? 当我看到她时,是什么触动我心底? Was gefaellt mir an der Art wie sie spricht? 我喜欢她什么?莫非是那口齿吐字? Ich fühle mich leichter 当我在她左右 wenn ich in ihrer Naehe. 便分外轻松. Sie befreit mich, 她让我无虑无忧, denn was ich war oder tat, 只因我