ごめんなさいは简单に
口から出てくるのに
爱してるはなかなかどうも口から
出てこないんです
同じ空气を每日吸って
同じ空气を吐き出してるのに
この口は深呼吸しては
ため息ばかり吐くんです
for 言う? 4 you? for you?
おはようおやすみ
向き合ってた言叶は
时が过ぎたら背と背
君のこと分かってきた分だけ
仆のことを忘れたの?
君はJ-POPが嫌いで
仆はLOVESONGが嫌いだ
じゃあこの诗は何て言うんだい?ねえ?
そういう矛盾感が切なかったりして
分かりあえる事は出来ない
人间それぞれ违うから
感情の统一なんて
难しいもんだっていい译
今日 言う? 共有? for you...?
ただいま おかえりの缲り返し
さよなら ごめんの缲り返しを
同じようにル一プして
缲り返し 缲り返し
何处で途切れたの?
この目も この手のひらも
君を感じる为だけに あったなら
この体 この心脏
この际 もういらなくなっちゃいました..呜呼
おはよう おやすみ 重なった言叶は
时が过ぎても 手と手
仆のことを忘れない样にと
君のことを忘れたの
感情のままに生きていくというのは
时に谁かを伤つけてしまい
思ったことを口に出せないのは
时に谁かを孤独にさせてゆく
その驱け引きを少しでも
そう少しでも 间违えた仆
一瞬で 大事な何かを失ってしまったよ
本当はJ-POPが好きで
本当はLOVESONGが好きだった
これで成立するでしょ?ねえ?ねえ?もう无え。。。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
对不起明明很简单的
就可以从嘴里出来
但爱你却怎么也不容易
从嘴里出来
每天都吸着同样的空气
然后吐出着同样的空气
但是这张嘴每次深呼吸
吐出的却总是叹息
for 说? 4 you? for you?
早安 晚安
对峙的那些语言
过了时间都背对着背
越是懂了你
你却反而忘了我吗?
你是讨厌J-pop的
而我讨厌Love song
那么这段歌词是在说什么呢?你说?
也许就是这样的矛盾感让人心痛
不可能可以去互相理解
人阿本来就彼此不通
想要感情统一 那太难了
这样的借口
今天 说? 共有? for you?
我回来了 我出门了
这样的循环
再见 对不起 这样的循环
像做成的loop
重放 重放
是在哪里间断的?
这双眼睛 这双手
如果说只是为了感受你 而存在
这个身体 这心脏
那就干脆 都不要了吧 呜-
早安 晚安
重叠的语言
就算时间过去 手和手
念着不要忘记我
却忘记了你
直率的活就意味着
有时候会伤害到一个人
想到的事情不说出口就意味着
有时候会让一个人孤独下去
这样的交易就算是只错了一点
对 就算是只错了一点的我
就在一瞬间
失去了重要的东西
其实是喜欢J-pop
其实是喜欢love song的阿
这样就可以成立了吧? 喂?喂?已经没有了。。。
- 专辑:J-POP
- 歌手:Half-Life
- 歌曲:J-POP