这首歌的歌词取材自一个真实的故事:
19世纪旅居法国的格鲁吉亚画家尼科.皮罗斯.马尼什维里(1862--1918)迷恋上了一位巴黎的女演员,
于是,为了博得美人的芳心,
画家变卖了所有的财产,
买下了一百万朵玫瑰花送给自己的心上人。
他雇了许多辆四轮马车,
整整运了一个上午才把这些花送到女演员窗台下的广场上。
苏联著名作曲家帕乌尔斯为这首歌谱曲后,
经过普加乔娃的传唱而成为俄罗斯家喻户晓的歌曲。
Миллион алых роз-Алла Пугачева
普加乔娃-一百万朵玫瑰
Жил-был художник один,
Домик имел и холсты.
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.
Он тогда продал свой дом,
Продал картины и кров
И на все деньги купил
Целое море цветов.
Миллион, миллион,
Миллион алых роз
Из окна, из окна,
Из окна видишь ты.
Кто влюблен, кто влюблен,
Кто влюблен, и всерьез,
Свою жизнь для тебя
Превратит в цветы.
Утром ты встанешь у окна,
Может, сошла ты с ума, -
Как продолжение сна,
Площадь цветами полна.
Похолодеет душа:
Что за богач здесь чудит?
А под окном, чуть дыша,
Бедный художник стоит.
Миллион, миллион,
Миллион алых роз
以前有位年輕畫家,
他擁有豪宅和畫作,
但他迷戀上女優,
從旁得知到她喜歡花,
於是畫家賣掉豪宅,
賣掉自己引以為傲的畫作,
他拿出所有的錢,
買下數以萬計的玫瑰花。
一百萬,一百萬,一百萬朵玫瑰花,
堆滿在,堆滿在,堆滿在窗户下。
多情人,多情人,多情人真痴情,
為了你,把一生變成玫瑰花。
早晨起床推開窗,
你一定很驚訝,
莫非還在做着夢,
眼前只見玫瑰花,
不由得倒抽口氣,
誰這樣瘋這麼傻?
可憐那年輕畫家,
就默默站在窗下。
一百萬,一百萬,一百萬朵玫瑰花,
堆滿在,堆滿在,堆滿在窗户下。
多情人,多情人,多情人真痴情,
為了你,把一生變成玫瑰花。
相聚只有一刹那,
女優當夜就離開,
但是在她一生中,
玫瑰伴歌聲紛飛,
畫家他終生孤獨,
忍受着風雪交加,
但是在他一生中,
有過百萬朵玫瑰花。
一百萬,一百萬,一百萬朵玫瑰花,
堆滿在,堆滿在,堆滿在窗户下。
多情人,多情人,多情人真痴情,
為了你,把一生變成玫瑰花。
- 专辑:Золотые песни
- 歌手:Алла Пугачева
- 歌曲:Миллион алых роз