01 Os animais
动物
(翻译:Visin & Vemor)
(资料来自官网)
(Tradicional-LNL-Xabier Cordal)
【Los animales fueron subiendo al Arca hasta que la tierra quedó inundada. El Arca navegó y navegó hasta que un día quedó embarrancada en un monte de la actual Noia (A Coruña) y allí Noé, su estirpe y todos los animales desembarcaron celebrando una gran fiesta y así comenzó todo... Esta canción es de origen irlandés y con las emigraciones fue a América donde se adaptó como propia incluso siendo versionada con diferentes letras. La nuestra es una adaptación de una de las letras originales y que probablemente tenga origen bíblico.
陆地被洪水淹没之时,动物们乘上了方舟。方舟日夜航行,直至一日搁浅于 Noia(拉科鲁尼亚省)的山上。于是诺亚、他的亲人和动物们下船举办了一场盛宴,这便是一切的起源... 这首歌曲来自伊斯兰,但随着人们迁移向美洲渐渐被当作了那里的产物,并有了多种歌词的版本。我们的这首是对原始(或许来自圣经)的歌词的改编。】
Os animais de dous en dous
u-ah!, u-ah!
Os animais de dous en dous
u-ah!, u-ah!
Van subindo á Arca de dous en dous
O boi, a vaca e o caracol
E soben cando chove e cando fai calor
动物们两个两个
呜-啊!呜-啊!
动物们两个两个
呜-啊!呜-啊!
两个两个,上船啦
公牛啦,奶牛啦,蛇啦
天下雨啦,天变热啦,上船啦
Os animais de tres en tres
u-ah!, u-ah!
Os animais de tres en tres
u-ah!, u-ah!
Van subindo á nave de tres en tres
A garza farta e o cempés
Din adeus coa súa patiña, andando do revés
动物们三个三个
呜-啊!呜-啊!
动物们三个三个
呜-啊!呜-啊!
三个三个,上船啦
好多草鹭啦还有赤蜈蚣啦
丢掉他们的溜冰鞋,走回去啦
Os animais de catro en catro
u-ah!, u-ah!
Os animais de catro en catro
u-ah!, u-ah!
Van de catro en catro os animais
E o saltón saltou de máis
Quere pillalo un home que filma documentais
动物们四个四个
呜-啊!呜-啊!
动物们四个四个
呜-啊!呜-啊!
四个动物来啦
蚱蜢蹦跶更远啦
它也想捉住拍纪录片的人啦
Os animais de cinco en cinco
u-ah!, u-ah!
Os animais de cinco en cinco
u-ah!, u-ah!
E se van marchando en procesión
O lince, a ovella e o leirón
Ao afundirse a Terra, acaba esta canción
Cando se afunda a Terra, acaba esta canción
动物们五个五个
呜-啊!呜-啊!
动物们五个五个
呜-啊!呜-啊!
如果你也想加入队列啦
山猫啦,绵羊啦,还有榛睡鼠啦
大地消失的时候,这首歌就唱完啦
大地消失的时候,这首歌就唱完啦
- 专辑:Caminos Da Fin Da Terra
- 歌手:Luar Na Lubre
- 歌曲:Os animais