関係はいたってフラットだ
关系说起来非常平淡
何でも話せるくらいかな
也算无所不谈的交情吧
付き合いは長いが 何も変わらないよな
虽然认识了很久了,却好像没有任何改变
せっかく用意したムードも
特地营造的气氛
茶化されて終わってしまうんだよ
也被以玩笑收场
打ち明けられないまま カッコもつかないまま
始终无法说明,始终无法耍帅
「アイスクリーム シンドローム」
作詞∶大橋卓弥/常田真太郎
作曲∶大橋卓弥/常田真太郎
歌∶スキマスイッチ
太陽は暑く照っている Tシャツが汗ばんでいる
太阳炙热地照耀,T恤被汗水浸透
ジメッとした僕みたい いつまでも乾かないや
湿湿黏黏就像我一样,永远清爽不起来
逃げ込んで入ったコンビニ
逃进便利商店
懐かしいコミックを購入
买了怀念的漫画
君がいればどうかな 一緒に笑えるかな
若是你在又会如何呢 会与我一同欢笑么
もう何年演じているんだろう
究竟已扮演了几年
親友としてのキャスティング
好友的角色
距離感はいいんだが
距离感还行
でも本音を言えばツライや
可老实说这样很难过
相談しやすいっていうけど
虽然能轻松开口聊
いつも君の恋愛トーク
话题却总是你的恋爱史
微妙な心の中 バレないようにして
杂微妙的心境,要小心不被发现
この目の奥に映っている笑顔を
映照在这双眼睛深处的笑容
僕だけのモノにしたいんだ
我好像把他据为己有
どうにか焼き付けられないかな
没办法将他冲洗出来么
そっとファインダーを覗いたら
悄悄透过观景窗窥视
想像よりずっとずっと遠くに君がいる気がした
感觉你似乎比想象中还要更加更加遥远
いつかは誰かと消えていってしまう
总有一天,你会跟某人一起消失吧
見上げれば青い空真っ二つに割ってくジェット機
抬头看见,将无垠天空一分为二的喷射机
遥か空へ 夏が飛んでいく
夏日飞向,遥远天空
季節がもう 過ぎていく
季节已经,逐渐转换
陽炎の中で立っている
站在蒸腾的热气之中
不器用なだけのボンクラ
笨拙之极的呆子
ぼやけている世界でも
就算在模糊不清的世界里
君だけは歪まないや
也唯有你不会扭曲
友情って名前のシンドローム
名为友情的症候群
出口のない永久迷路
没有出口的永远迷宫
動くのも怖いから 踏み出せないでいる
连移动都感到害怕,所以无法踏出一步
食べようとしていたはずのアイスクリーム
原本准备要吃的冰淇淋
ベタベタに溶けていたんだ
黏黏腻腻地融化了
運命って待ってくれないんだなぁ
命运是不会等人的啊
今 会いたい すぐにでも
现在好像马上见到你
いつになくマジメな声で誘い出してみようかな
用不同于平常的认真声音,试着邀请你吧
そのまま連れ去ってしまえたならもう
就那样,直接将你带走的话
勢いで抱え込んだ想いも伝えられるかも
或许能顺势,将胸中怀抱的心情也传达出去吧
あぁ そう、ファインダーを覗いたら
没错,透过观景窗窥视
手が届きそうなほどそばに君が見えたらいいな
若是身边触手可及之处,就能看见你该有多好
幸せは増えたって減るもんじゃない
幸福,不会增加然后减少
君とならどんな一瞬だって煌めいてみえる
只要和你在一起,无论何时都显得辉煌灿烂
- 专辑:アイスクリーム シンドローム
- 歌手:スキマスイッチ
- 歌曲:アイスクリーム シンドローム