センチメントリバース
Sentiment Rebirth
作词:TOKOTOKO(西沢さんP)
作曲:TOKOTOKO(西沢さんP)
編曲:TOKOTOKO(西沢さんP)
歌:りぶ
翻譯:狩野Kano
今、僕の生まれたこの街が流す涙は
だけを振りかざしててもダメなんだ、救われない
此刻、我出生的這座城市所流下的淚水
只是大肆宣張著理論也沒用啊、已無可救藥
ハロー、君の心に触れる旅のその最中で
傷付けず傷付かぬように優しくありたいと願う
Hello、去觸碰你內心的途中
都要祈禱能夠溫柔到不傷害你的同時也不受到傷害
失うことが怖くなって
ただ逃げることばっか覚えて
流行り病は進行中、誰が僕らを救う?
變得害怕失去
只知道一昧逃避
流行病正在進行之中、誰來拯救我們?
つまり愛とは何かと問われても
また僕は考えている
わからないんだ、揺れる想いを何と定義する?
所以說即使被問起所謂愛是什麼
我也依舊還在思索中
我不懂啊、要如何定義搖擺不定的感情?
もう二人は終わったと憂いでても
ことさら君と出逢えた奇跡が頭の中でずっとまわっている
SOS from You?
哪怕因為兩人關係的結束而憂鬱不已
與你相遇的奇蹟卻尤為在腦海中揮之不去
SOS from You?
まだ君を明日に繋ぐための術はなくとも
気持ちだけが先走っていく
飛び出したら轢かれちゃう
哪怕還無法將你與明日相連
只有思緒搶先跑了出去
突然沖出去會被軋死的
剥き出しの好意に鈍くなって
ただ売れる曲ばっかを書いて
お金がなくちゃ生きられない
それは知ってるんだけど
對露骨的好意變得遲鈍起來
只是一昧寫著迎合銷量的歌
沒有錢就無法生活
即使明白那種事情
君に逢えて良かったと思うだけで
言葉はいつも裏の裏
伝えなくっちゃ、ラブソングなんだけど何処か違う
只是心想著能夠與你相遇真是太好了
話語卻總是拐彎抹角
得好好傳達才行、雖說是情歌但總覺得哪裡不一樣
また「なんとかなるさ」と口にしても
頭で考えちゃうのは Love is Over
悲しみだけで地球がまわっている
哪怕說著「總會有辦法的」
腦中所想到的卻是Love is Over
僅憑悲傷地球也依然運轉著
救われたい僕らの距離を何で測ろう?
自問自答してても答えは出ない
要用什麼來測量渴望被救贖的我們之間的距離?
就算自問自答也不會有答案
時たまに僕らは否定をし合って
そりゃ生まれも育ちも違うし
何もなくっちゃ埋まらない
誰が僕らを救う?
我們偶爾會互相否定
畢竟出生與成長環境都不同
一無所有的話就難以填滿
誰來拯救我們?
つまり愛とは何かと問われても
また僕は考えている
わからないんだ、揺れる想いを何と定義する?
所以說即使被問起所謂愛是什麼
我也依舊還在思索中
我不懂啊、要如何定義搖擺不定的感情?
巡り会いと別れはいつも思いがけず
それゆえ確かめたいのさ I Love You so
照れくさいなら心で clap!
こんな時代に生まれた僕と君の歌
覚えていてよ
相逢與別離總在意料之外
正因如此才想要確認啊 I Love You so
難為情的話就用心去 clap!
在這樣的時代中誕生的我與你的歌
請好好記住哦
- 专辑:singing Rib
- 歌手:りぶ
- 歌曲:センチメントリバース