Wind in the wires 被俘在铁丝网中的风
It's the sigh of wild electricity 是那冰冷狂野的电光一瞥
I'm on the edge of a cliff 我屹立在断崖的风口之中
Surpassing 准备迎接洗礼
Comfort and security 这舒适的孤独和噬骨的神秘
But here comes a gale 然而就在这时 狂风卷起
A crippling anger 好似一股愤怒席卷天地
Sea birds are blown 海鸟们在疯狂地坠落
Into the rocks 磕死在纯净的岩石上
Grace is lost to thunder 优雅消逝在暴风雨中..
Thunder 雷声! 轰鸣!
Pressure 阴云! 压迫!
Getting 而一丝鱼白的光芒!
Lower 正在与之抗衡!
But see her waters break 永恒瞬间逝于时间一点
Rain falling to the sea 如相思泪水化入深秋雨中
Into a granite wave 海水褪去 花岗岩依若当初
A unit 万物
A family 周遭
It's just a sigh 不过是一个瞬间
Just a sigh 转瞬即逝的一瞥
This wild electricity 冰冷的城市之光
Made static by industry 只是静止的工业废墟
Like a bird in an aviary 我像一只待哺的幼鸟
Singing to the sky 向着昏暗的天空嘶吼
Just singing to be free 向着遗失的自由嘶吼!
To be free 我那遗失的自由
逍遥骑士翻译
感谢yvonne WANT
- 专辑:Sundark and Riverlight
- 歌手:Patrick Wolf
- 歌曲:Wind in the Wires