El retrato oval 03:32
椭圆画像
(翻译:Visin)
Una obsesión me arrebató la brisa
que ayer alumbró mi hogar y se fue.
一道欲念从我身上夺走
照耀我居所的微风 并转瞬不见
No quise ver cómo el pincel borraba
el color de la juventud en su piel.
No quiero despertar,
porque mi sueño fue
morir en este lugar.
我不愿看画笔如何舞动出
深藏在年轻生命皮肤里的色彩
我不愿醒来
因为我的梦
已在此处死去
Siento que el viento se fue
y que nunca podré regresar.
Quiero pintar en cada rincón
de su corazón(mi amor).
我感到风的离去
深知自己再也不会回来
我愿在任何一个角落
描绘出你心的模样(我的爱人)
Una pasión me condenó.
Mi vida entregué por una ilusión.
No luché.
激情将我审判
我将我的生命交付于一念幻想
并不再抗争
No quiero despertar
porque mi sueño fue
morir en este lugar.
我不愿醒来
因为我的梦
已在此处死去
Siento que mi alma se fue
y que nunca podré regresar.
La inspiración me llevó a ti
y aunque el lienzo ayer
me traicionó por amor,
te espero aquí.
我感到我的灵魂离去
深知自己再也不会回来
一阵灵感把我带向你
即便昨日 这幅画
为了爱情将我出卖
我在此处离你而去
- 专辑:Poe
- 歌手:Opera Magna
- 歌曲:El Retrato Oval