Forest of shadows Detached歌词


I felt the world turn away
世界已将我遗弃
Without saying why
没有未道出缘由
To leave me trembling among
只留下我
The thorns of the waste
在满是荆棘的荒野中战栗
To be swallowed by myself and the darkness that is me
被源于自我的黑暗吞噬
All I asked for was a dream to live
我所要的,不过一片可供残喘的梦境
Or a final farewell
亦或是最后的别离

Please tell me why I can't be there
求你告诉我,为何那里不是我的归属
And have to seek shelter in isolation
为何我只能在孤寂中寻求庇护
Please tell me why I choose to escape
求你告诉我,为何我选择了逃避
And leave the world that could be mine
离开这本属于我的天地

I don't know when
不知何时
I don't know how
不知如何
But somehow I lost it
我却已丧失
The will to see beyond
丧失向远方眺望的意志
I am stuck with the shadows Of my own destruction
被自己毁灭的阴影纠缠束缚
And I sink with the wreckage of my broken dream
在我破碎的梦境中沉溺

Save me...
救我……
Save me...
救我 .....

Please tell me why I can't be there
求你告诉我,为何那里不是我的归属
To welcome another beautiful day
去迎接美丽的黎明
To taste the sweet honey of life
去品尝生活的甜蜜
And smile upon all that was granted to me
然后向一切给予表露笑意
Please tell me why I choose isolation
请告诉我,为何我却选择孤寂
And detach myself from the ones I love
和我所爱的一切分离
It seems like I really lost it
好似我真的失去了它
And now the world lost me
那么现在,这世界已将我抛弃

  • 专辑:Six Waves Of Woe
  • 歌手:Forest of shadows
  • 歌曲:Detached

Forest of shadows Detached歌词

相关歌词

Forest of shadows Submission 歌词

10/16 06:18
Submission 屈服 [歌词] There, in the radiance of deceit A broken body and a shattered mind Screaming without making a sound So weak and weary from its defeat Forever detached from a world of dreams Left staring into bottomless perdition Deep down where l

Forest of shadows Wish歌词

10/05 00:13
译BY莫须有 wish 憧憬 Awakened this dying season such a beauty to behold 在这萧条凋敝的季节被唤醒,如此愿景美不忍睹 Oh autumn hath arrived a tragedy painted dead 啊,秋季悄然而至,如同死亡装点的悲剧 Fallen am I without thee I am lost 是否你的缺席令我沉沦,迷失了自我 In a region of doleful shades I am withering

Forest of shadows Departure歌词

09/29 14:26
daylight left with a grand adieus and i felt its twilight kiss dancing into my empty stare clad in a spectrum of dying colors peering through oblivion where memories lay waste and wilde like fragments of a lamentation sleeping within a lie daylight l

Forest of shadows Deprived 歌词

10/01 11:57
Once there was a smile 曾经有一个微笑 Filled with radiant bliss 充满了光芒四射的赐福 Breathing summers pride 在生命之美中 In the midst of a beautiful life 呼吸着夏日的荣光 Oh, how it danced upon her face 哦,那光在她的面庞翩翩起舞 Painting nothing but perfection 画下的除了完美别无他物 Her eyes stared int

Forest of shadows Pernicious歌词

10/02 07:02
And so, another day unfolds 那么,又一个黎明降至 Another day dressed in black 又一个日子将黑衣穿戴 Ready to pull me further down 它已准备将我拖入 Down the spiral of my decay 我腐朽生命漩涡的更深处 I'm lost in a growing hell 我迷失在不断蔓延的地狱 A darkness I can't bear 迷失在无法忍受的黑暗中 My hours are gone

Forest of shadows Selfdestructive歌词

10/02 07:02
Listen, to the sound of falling 倾听,那坠落的声音 The decline of a beautiful yesterday 那是昨日之美的衰亡 Spiraling down a pitch black forever 盘亘而下那澈黑深渊 Into the essence of your desperate idea 在你绝望的思绪之中 A creation of a weary and exhausted mind 一个疲惫不堪心灵的造物 Feeding upo

Forest of shadows Eternal Autumn歌词

09/29 15:42
Eternal Autumn So silent it seemed 恍然间似曾看到 This tragic vision painted before my eyes 悲剧的幻影浮现于眼前 Amidst falling leaves I had found my beloved 枯叶丛中是我所至爱 Blood stained and pale,falling into the forever 血迹斑驳,容颜苍白,竟坠入那永恒 So silent- 世界沉入无声-- Aware of my pr

Forest of shadows Sleeping Death歌词

10/07 16:36
翻译BY莫须有 bleak silver streams 萧索冰冷的银色溪流 the light of many a star 汇聚众星之光 born from thrones in dark heaven 从冷酷天堂的王座坠落 and swept in the sun's demise 抹杀掉西坠的余晖 bleak silver streams 冰冷的银泉 the radiance of eternity 永久的阴霾 paint the meadows in dismal shades 在沉没

Forest of shadows Under the Dying Sun歌词

10/02 11:45
In the fields of green Her silhouette towards the sky Under the dying sun I see her die In the fields of green An arrow of death A dying beauty breathing Her last breath A dying beauty- In the fields of green Under the dying sun I cry out In grief fo

Forest of shadows The Silent Cry歌词

10/08 16:29
The Silent Cry Forest of Shadows Trapped inside walls of grief 忧伤是我的牢笼 My dismal excistance 无人知晓这灰暗的存在 I am longing for you, oh queen of my desire 可听清我心呼唤,向往的女王 Alone I cry so silent 为何留形影相吊,使悲泣无声 Can you hear me 可听清我心呼唤 Oh deliver me from my sorrow