趣味工房にんじんわいん Innocence [白い少女]歌词


02:Innocence [白い少女](无罪 苍白的少女)

翻译:鬼千鹤

修正:普拉奇娜

不実な月を见上げて 梦を见ないように呪文をかける【仰望虚伪之月,为不再做梦而念咒】

幼い少女の伤を 塞いだ爱 伪る心【爱遍布少女虚伪内心中的伤痕】

いつか梦に见た恋は 过ぎて行く度手折られた【曾经于梦中见到的恋情被人采摘】

终わらぬ暗 雾の中で 绝える命を见つめ【在永不终结的黑暗之雾里,凝视着即将消逝的生命】

本当の爱を 口にするなら 贵方の血を见せて【如果你口中的爱是真实的 那么请向我展示你的血】

红い命を饮み干して【一口饮尽那鲜红的生命】

微笑んだ私に月は 优しい光で照らすでしょう【此刻,胧月温柔的光芒洒在微笑着的我身上】

暗に闭ざした 小さな世界なら【若是紧闭在小小的黑暗世界里】

善も悪もない欲望だけが私を 支配するのよ【我就只会被无善非恶的欲望支配】

儚い言叶 伪善のirony【虚幻的言语与伪善的讽刺】

望んだ绝対忠実の世界で 濡れた素肌の奥底【在所祈盼的绝对忠诚的世界里,润湿的肌肤深处】

无が広がる荒野へと 流れ创める独毒【孤独开始在虚无盛放的荒野上流淌】

虚しさと悲しみの中 光が突然に差し込んだ【突如其来的强光射进空虚与悲伤之中】

优しく问いかける人 この感情 何と呼べばいい?【面对着温柔探询的人,这种感情,要称之为什么呢?】

强い眼差しの奥に 心揺れて制御できないわ【看着你炽热目光的深处,我已控制不住自己而对你动心了】

绯の夜 手を合わせたら 怯える暗のワルツ【我们紧握双手,在绯红色的夜晚下起舞梦魇般的暗之华尔兹】

真実の爱を口にするなら 贵方の血を见せて【若想证明我嘴里咀嚼着的是真心的爱,就让我看看你的血吧】

红い命を混じり合い【与鲜红的生命混合在一起】

微笑んだ私に月は 冷たい光で照らすでしょう【此时,苍月冰冷的光芒照在微笑着的我身上】

暗に闭ざした 小さな世界には【紧闭在小小的黑暗世界之时】

善も悪もない 欲望だけが罠を 张り巡らせる【我的身心就只会布满无善非恶的欲望】

今 圣女の仮面 楔に打ち付けて【如今,在圣女的面具上钉上楔子】

唇に滴る血を络ませ 舌先で味わうの【用舌尖细细品味着唇边缠绕滴下的鲜血】

夺い取る快楽は甘く香る蔷薇【夺取快乐的,是散发着甜香味的蔷薇】

心闭ざした 暗に闭ざした 小さな世界なら【若是紧闭在小小的黑暗世界里】

善も悪もない 绝望だけが私を 支配するのよ【我就只会被无善非恶的绝望支配】

儚い言叶 伪善のirony【虚幻的言语与伪善的讽刺】

呼び途绝えた命 刻んで 此処に在るのは茨のベールで【在这里的荆棘面纱上,刻上停止声响的生命】

隠れ泣いている 怯えた白い少女【胆怯的苍白少女在偷偷地哭泣】

  • 专辑:Garnet Bride
  • 歌手:趣味工房にんじんわいん
  • 歌曲:Innocence [白い少女]

趣味工房にんじんわいん Innocence [白い少女]歌词

相关歌词

趣味工房にんじんわいん Garnet Bride [血婚葬送曲]歌词

10/03 17:10
Garnet Bride 血婚葬送曲 (染血新娘 鲜血婚礼葬送曲) 翻译:N子 修正:普拉奇娜 胁えてる羊の群れは その暗暗に覆われ[受到惊吓的羊群 被那片黑暗所覆盖] 生贽を差し出すように 私を置き去りにした[为了交出祭品 他们将我抛弃] 赦し乞う私に 优しく低いその声が[那低沉的声音对求饶的我说着] 「胁えなくてもいい ただ触れさせて欲しい」["不要害怕我只是想让你摸摸而已"] 血が流れ 自由夺われ[血流成河 自由不在] 酷くしてもいいから[残忍地对待我也无妨] 轮廻の轮から零れて

趣味工房にんじんわいん Nocturne [月の舞踏会]歌词

10/01 12:51
Pieta buio 暗の悲壮 (黑夜的悲壮) 翻译:N子 修正:普拉奇娜 金の巻き毛も 赤い瞳も[金色的卷发 血红的眼睛] 艶めく小さな唇も[闪耀着光泽的唇瓣] 神が与えし 当然の奇迹[都是神给予的 理所应当的奇迹] 気高く在るが尽に[一如往常般高贵] だけど何故なの 不安になるの[但不知为何 有些不安] 贵方を见つけたあの日から[从看着你的那天开始] 瞳があって 冷たさ感じて[感到你眼神中肆意的冰冷] 恐怖と胸の鼓动が[恐怖随着心跳] 高鸣りだす[一起加快] 全てを捧げ我に従え 成らぬなら灭

趣味工房にんじんわいん 陽炎の都、白日の租界歌词

10/10 23:41
[00:00] 专辑:桜-SAKURA- 紅響楼閣 歌手:趣味工房にんじんわいん 歌曲:陽炎の都.白日の租界

趣味工房にんじんわいん Sacrifice's [華嫁は紅い羊の夢を見る]歌词

10/15 17:27
03:Sacrifice's [华嫁は红い羊の梦を见る] 翻译:鬼千鹤 修正:普拉奇娜 锁揺れる音 滴り落つ汗[汗滴落之音,摇晃锁链之声] 冷えた空気吸い込んだ[吸入冰冷的空气] 络み附く髪にそっと口づけて[[轻轻亲吻缠绕的发丝] 爱と独毒の言叶を[吐露爱与孤独的话语] 缚られているのは[其实被束缚着的] 体じゃない わかるでしょう?[并非这副躯体,明白么?] 永久に我が命ずるまま従え[你只能永远听从我的命令] 愚なるOrpheus[愚蠢的奥菲士] 血に濡れた音色で呼べ[用染满鲜血的音色呼唤着]

趣味工房にんじんわいん 蒼き妖精の詩 [Event /囚われの妖精]歌词

10/03 17:10
[ti:蒼き妖精の詩] [ar:趣味工房にんじんわいん] [al:悪魔嬢伝説レミリア -運命の舞曲-] [by:遠心力] [00:00.66] [00:00.67] [00:00.68] [00:00.69] [00:00.70] [00:00.71] [00:00.72] [00:00.73] [00:00.74] [00:00.75]「蒼き妖精の詩」 [00:06.74] [00:06.75]趣味工房にんじんわいん [00:10.74] [00:10.75]おてんば恋娘 [00:12.75]

秋葉工房 白い雪のプリンセスは歌词

10/15 01:33
作词:のぼる↑P 作曲:のぼる↑P 编曲:のぼる↑P 呗:初音ミク 翻译:yanao 镜よ镜よ镜さん/魔镜啊魔镜啊魔镜先生 世界で一番可爱が/不要再说 るのはやめてよ/我是世界上最可爱的人了 棘のような视线迫る/如荆棘般的视线紧逼而来 优しいフリした彼女が/装得温柔模样的她 素敌な晩餐もてなさった/准备了完美的晚餐 そっと口に含むと (笑み)/轻轻含入口中时就 (笑了) 薄れゆく意思の中で/在逐渐稀薄的意识中 梦を见てる/做了一场梦 いつかのおとぎ话/某一天听过的童话 时が止まる/时间停止 お愿

少女病 死の黒鍵、生の白鍵歌词

10/10 09:54
薄荷色の宝石を閉じ込めた みたいな瞳で 捉える世界はどんな形? 架空の物語はいつだって あなたの傍に 眠りながら死を語る.黒の精霊 玻璃色に優しく澄んだ聡明な瞳で 捉える世界はどんな形? 創世(はじまり)の詩は 幾千の聖句を孕む 眠りながら生を説く.白の精霊 幻想の枢軸は刹那 音もなく波紋伴い歪む 紡ぐのは透明な小夜曲(Serenade) 繋いだふたつの手のように 絡み合う運命の螺旋 鏡の向こう側で鍵を重ねたら 終わりの先が見えるのかもしれない かかげたふたつの手のように 求め合う悠久の螺旋 虚

张晴 白月光歌词

10/18 19:15
白 月 光 词:李焯雄 曲:松本俊明 专辑:<错爱> 歌手:张晴 歌词:日出东方 白月光 心里某个地方 那么亮 却那么冰凉 每个人 都有一段悲伤 想隐藏 却欲盖弥彰 白月光 照天涯的两端 在心上 却不在身旁 擦不干 你当时的泪光 路太长 追不回原谅 你是我 不能言说的伤 想遗忘 又忍不住回想 想流亡 一路跌跌撞撞 你的捆绑 无法释放 白月光 照天涯的两端 月越满 越觉得孤单 擦不干 回忆里的泪光 路太长 怎么补偿 白月光 心里某个地方 那么亮 却那么冰凉 每个人 都有一段悲伤 想隐藏 却在生长

乔维怡 白月光歌词

09/29 04:04
白月光 心里某个地方 那么亮 却那么冰凉 每个人 都有一段悲伤 想隐藏 却欲盖弥彰 白月光 照天涯的两端 在心上 却不在身旁 擦不干 你当时的泪光 路太长 追不回原谅 你是我 不能言说的伤 想遗忘 又忍不住回想 像流亡 一路跌跌撞撞 你的捆绑 无法释放 白月光 照天涯的两端 越圆满 越觉得孤单 擦不干 回忆里的泪光 路太长 怎么补偿 白月光 心里某个地方 那么亮 却那么冰凉 每个人 都有一段悲伤 想隐藏 却欲盖弥彰 白月光 照天涯的两端 在心上 却不在身旁 擦不干 你当时的泪光 路太长 追不回原