まだ 見つからないの 砂が流れ落ちてく
単純な答えがあるならば硝子の色を壊せたのかな
なぜ 逃げ出せないの 扉に挟まれてる
残念の塊集めては積み木のよに重ねる退屈
無くなった時間の連れを当てにしてもう疲れた
どうなったって良いのよ,意味も理由も景色の中埋めて
始まった 蝶番の音が独りをただ鳴らした
そうやってわたしだけ無色透明な虹を手に捕った
環になった 台に立った 勘違ったって踊りましょうよ
そうしちゃった そうしちゃったった
錆付いた声の届かない箱の中
玩具の兵隊さんから硝子の靴を投げつけられて,
割れちゃった。
ばらばらの音が痛みをまた照らした
もう嫌って話から積み木崩しの衝動砕け散った
物言わない身を人形と名付けたの
玩具にすらなれない ただ重ねる普通の喜怒と哀楽
負けちゃった 調子のいい嘘を並べた末の夜に
どうやって戻ろうか 積まれたころの姿を目に焼いた
間に合った 最後だった 勘違ったって駆け込みながら
どうしちゃった?
どうしちゃった?
どうしちゃった?
を繰り返すの
環になった 台に立った 勘違ったって踊りましょうよ
そうしちゃった そうしちゃったったった
始まった 蝶番の音が独りをただ鳴らした
そうやってわたしだけ無色透明な虹を手に捕って
壊れちゃった
************************
(翻译者yanao)
积木人偶
还没 发现到的 沙子流泻而下
如果存在单纯的解答的话能不能把玻璃的颜色弄坏呢
为什麼 逃不出去呢 被门给夹住了
收集起遗憾的团块后变得像是积木叠起的无聊
已经厌倦去依赖结伴消失的时间了
要变得怎样才好呢,意义和理由都埋入了风景中
开始啦 铰链的声音就这样独自响起
那样就只有我把无色透明的彩虹抓进了手里
变成了个环 站到了台上 说著搞错啦来跳舞吧
就那样啦 就那样子啦
在生锈声音传不到的箱子里
玻璃鞋被玩具的士兵先生丢了出去,
就坏掉啦。
破破烂烂的声音又再度照亮了疼痛
把从「不想这样了」的话中把积木推翻的冲动打成粉碎了
将不会说话的身体命名为人偶
就连玩具也当不成 单纯重叠的普通喜怒与哀乐
输掉啦 在感觉不错的谎言并列的最后一夜
要怎样才回得去呢 被累积起的时刻模样烙进了眼里
赶上啦 最后啦 说著搞错啦冲进来的同时
是怎麼啦?
是怎麼啦?
是怎麼啦?
不停重复著
变成了个环 站到了台上 说著搞错啦来跳舞吧
就那样啦 就那样子啦啦啦
开始啦 铰链的声音就这样独自响起
那样就只有我把无色透明的彩虹抓进了手里
就坏掉啦
- 专辑:UNHAPPY REFRAIN
- 歌手:wowaka
- 歌曲:積み木の人形