Nenia C'Alladhan Sternblumennacht (Original Version)歌词


Sternblumennacht紫菀之夜
(歌词大意:)

Es war Mitternacht im Feenwald,
das Licht des mondes... bleich und kalt.
Rauschend... der Wind... in uralten Bäumen,
und Nebellicht, voll von verlorenen Träumen.
Da sah ich sie blühen am Wegesrand:
Sternblumen... -hell, wie ein leuchtendes Band.
Da packte mich Grauen mit eiskalter Hand,
wusste doch längst jedes Kind im Land:
午夜的仙林
月光苍白而冰冷
古树间狂风呼啸
雾中的微光饱含破碎的梦
我看见紫菀盛开在路旁:
明亮如耀眼的彩带
恐惧像冰冷的手,抓住了我
因为连这里的孩子们早就知道:

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
每当仙林的夜晚,紫菀开放时
你一定要掉头逃走
因为会有女妖出没,她们冷酷无情
只会带来悲伤与痛苦

Schon trieben Angst und Entsetzen mich fort,
hinaus aus dem Wald, an sicheren Ort.
Da blickte ich in der Ferne ein Licht...
unwirklich kalt, doch es schreckte mich nicht.
Ich ging darauf zu und nahm nicht mehr wahr,
dass der Wald voll von Feengelächter war...
ein seltsames Sehnen schlich in meinen Sinn,
liess die Angst mich vergessen und zog mich dorthin.
本能的恐惧惊慌迫使我逃跑
离开这林子,去安全的地方
这时我发现远处的一束光芒
异常冰冷,我却没有害怕
我向它走去
林子中充满了女妖的笑声
我感到一种罕见的渴望
让我忘记恐惧,把我拉回林子

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
每当仙林的夜晚,紫菀开放时
你一定要掉头逃走
因为会有女妖出没,她们冷酷无情
只会带来悲伤与痛苦

Die Luft um mich her war klirrend kalt,
das Licht, es führte mich tief in den Wald.
Meinen Weg hatte ich längst aus den Augen verlor'n,
ein seltsamer Schmerz ward in mir gebor'n...
fast als könnt' ich erahnen des Schicksals Spiel,
das die Menschen da lenkt... ganz nach eigenem Ziel.
Da öffnete sich plötzlich vor mir der Wald:
eine Lichtung im Mondlicht gewann vor mir Gestalt.
周围的空气冰冷刺骨
这光芒引我到林子深处
早已迷失了方向
一种罕见的痛苦生成
令我似乎预感到这是一场命运游戏
一场决定今后方向的命运游戏
这时林子突然现出一道缺口
月光下一片空地映入眼帘

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
每当仙林的夜晚,紫菀开放时
你一定要掉头逃走
因为会有女妖出没,她们冷酷无情
只会带来悲伤与痛苦

Ich trat auf die Lichtung und konnte sie sehen:
eine Figur aus Stein dort im Mondlicht stehen.
Ein Brennen durchfuhr meine Seele mit Schmerz,
das Gesicht des Wesens berührte mein Herz,
denn all mein Sehnen, mein Suchen und sein,
fand ich dort, in diesen Augen aus Stein.
Voll Verzweiflung ergriff ich die eiskalte Hand,
in der sich doch kein Funke Leben befand...
我走入空地,看到
一座石人矗立在月光中
我的灵魂突然因为痛苦而燃烧
石人的面容好似在触摸我的心房
在他的眼睛中我发现了
我所有的渴望和寻觅
我充满绝望的握住那冰冷的手
感觉不到丝毫生命的火花

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
每当仙林的夜晚,紫菀开放时
你一定要掉头逃走
因为会有女妖出没,她们冷酷无情
只会带来悲伤与痛苦

Plötzlich ließ ein Geräusch den Stein erbeben,
und die starren Augen erwachten zum Leben.
Ja, sie blickten mich an, doch wie konnte das sein...
die Hand, die ich hiel, war nicht mehr aus Stein!
Wo sich vorher ein lebloses Wesen nicht rührte,
war nunmehr ein Mensch, dessen Wärme ich spürte!
Und in seinem Blick lag dasselbe Erkennen,
das flammend mein Innerstes schien zu verbrennen.
突然石人颤抖着发出声响
僵硬的眼睛焕发出生命的光芒
天哪这怎么可能,他看着我
我握着的也不再是石手
刚才还是无生命的石人
现在变成一个真人,我能感觉到他的体温
他的神情流露着相同的感受
我内心深处似乎也燃烧到极点

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
每当仙林的夜晚,紫菀开放时
你一定要掉头逃走
因为会有女妖出没,她们冷酷无情
只会带来悲伤与痛苦

Für einen Moment schien die Welt zu verschwinden,
wir spürten sich unsere Seelen verbinden:
der Einen des Anderen Sehnen gestillt,
und ohne ein Wort von gleichem erfüllt.
Doch nur kurz war das Licht, das uns gewährt,
als sein Blich sich von drohenden Unglück beschwert:
"Verzeih' mir, Geliebte, doch kann es nicht sein,
denn mein Schicksal will, dass ich bleibe allein!"
这一刻世界仿佛已消失
我感到我们的灵魂紧紧相连
所有的渴望都归于宁静
没有一句话语
但那光亮却那么短暂
当他开始说话时,他的眼神抱怨着巨大的不幸:
"原谅我,亲爱的,但这样不可以
因为我的命运注定,我要独自一人!“

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
每当仙林的夜晚,紫菀开放时
你一定要掉头逃走
因为会有女妖出没,她们冷酷无情
只会带来悲伤与痛苦

"Vor langer Zeit kam ich her bei Nacht,
sah die Sternblumen blüh'n, doch ich habe gelacht,
über dass, was im Land man darüber erzählt,
und mein dunkles Schicksal so selber gewählt,
Denn die Feen verwandelten mich in Stein,
und nicht Schwert noch Zauber kann mich befrei'n...
doch ist mir gewährt... in tausend Jahr'n...
eine einzige Nacht als Mensch zu erfahr'n..."
"很久以前的一个夜晚,我来到这里,
看见紫菀开放
我嘲笑着这传说
也开始了我黑暗的命运
女妖们把我变成石头
无论利剑还是魔法都不能让我重获自由
但是在千年后
唯一的一个夜晚,我会变成人类”

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
每当仙林的夜晚,紫菀开放时
你一定要掉头逃走
因为会有女妖出没,她们冷酷无情
只会带来悲伤与痛苦

"...und wenn dann der Sonne erstes Licht
sich im Tau des Frühen Morgens bricht,
werd' ich erstarren, leblos und kalt,
als Steinfigur, hier im Feenwald..."
In dem Moment, fühlte ich, brach mein Herz...
verbunden durch Liebe, zerrissen durch Schmerz.
Und die wenigen Stunden, die uns noch blieben,
blieb weinend in seinen Armen ich liegen...
"当清晨第一束阳光
照耀在朝露上时
我就会凝固,变得死寂冰冷
成为一个石像立在这妖林中"
这一刻,我感觉心在破碎
因为爱而相连,因为痛苦而破碎
在剩余时间里
躺在他的臂弯中,我默默哭泣

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
每当仙林的夜晚,紫菀开放时
你一定要掉头逃走
因为会有女妖出没,她们冷酷无情
只会带来悲伤与痛苦

Der Tag war schon hell, als ich zu mir kam
und noch immer lag ich in seinem Arm.
Doch war er nun wieder leblos und kalt...
und ich machte mich auf meinen Weg aus dem Wald.
Den Blick gesenkt, sah nicht einmal zurück,
denn tief in mir, spürte ich, fehlte ein Stück.
Mein Herz, so kalt wie der leblose Stein,
führt mein Weg mich fort... von nun an allein.
我醒来时,天色已经放亮
我依旧躺在他的臂弯里
然而他现在冰冷,毫无生气
我循着路走出林子
目光低垂,不再回头
只觉心灵深处有了一块残缺
我的心冰冷如石头
继续前行...从此孤单

Wenn im Feenwald nachts die Sternblumen blüh'n,
wende Dich ab und versuch zu flieh'n,
denn die Feen dort, sie haben kein Herz...
ihre Spiele bereiten nur Trauer und schmerz.
每当仙林的夜晚,紫菀开放时
你一定要掉头逃走
因为会有女妖出没,她们冷酷无情
只会带来悲伤与痛苦

  • 专辑:Nenia C'Alladhan
  • 歌手:Nenia C'Alladhan
  • 歌曲:Sternblumennacht (Original Version)

Nenia C'Alladhan Sternblumennacht (Original Version)歌词

相关歌词

Nenia C'Alladhan Sternblumennacht歌词

10/16 18:15
Sternblumennacht紫菀之夜 (歌词大意:) Es war Mitternacht im Feenwald, das Licht des mondes... bleich und kalt. Rauschend... der Wind... in uralten Bäumen, und Nebellicht, voll von verlorenen Träumen. Da sah ich sie blühen am Wegesrand: Sternblumen... -hell, w

钟立风 今天是你的生日, 妈妈 (Original Version)歌词

09/28 02:17
今天是你的生日 妈妈我很想你 想起年幼在你温暖的臂弯里 直到有一天我长成一张青春的脸庞 于是妈妈我要向你挥手告别 那么多年支撑我的是妈妈你的眼泪 你的怀抱是温暖的海洋 童年欢乐的旧时光 你注视我的慈祥的目光 伴随着歌声飘向了远方 今天是你的生日 妈妈我很爱你 长了这么大第一次说给你听 妈妈我告诉你我找到了真正的爱情 她的模样就像年轻时候的你 当我降临到这个世上 你在身旁疲倦又安详 听见爸爸对你说是个男孩 如今我已长成个青年 可我却不能陪在你身边 妈妈你等我回家是否望眼欲穿 妈妈我在你的身上 看到

Owl City The Saltwater Room (Original Version)歌词

10/12 07:27
I opened my eyes last night And saw you in the low light Walking down by the bay, on the shore Staring up at the planes that aren't there anymore I was feeling the night grow old And you were looking so cold Like an introvert, I drew my over shirt Ar

张克帆 两个世界(Original Version)歌词

10/05 13:03
过了今晚 在也留不住你 迟早要洗去 我脸颊上的唇印 你和我约定 到了明天 谁也不许再提起 你轻轻的留给我 这深深的回忆 甜言蜜语 迟早都会说尽 再多真心也挡不住黎明来临 这段属於黑夜的爱情 注定要蒸发阳光底 爱上了不该爱的人 连伤心都会来不及 两个世界的代表作品 就是命运 我虽然很有勇气 但却放不下自尊心 时钟 滴滴答答 滴滴答答 我还盲目的拥抱你 希望把这一刻时间 永远的锁在黑夜里 过了今晚 在也留不住你 迟早要洗去 我脸颊上的唇印 你和我约定 到了明天 谁也不许再提起 你轻轻的留给我 这深深

曲婉婷 Shine Over Me (Original Version)歌词

10/21 05:42
I'm older than I am, I wish you were here Who am I, who I am Surrounded by empty spaces I need love, well, who doesn't Stand here No tides no sand to drown my fears away And I'll wait, wait, wait for your love And I'll give, give it all There ain't n

Guns N' Roses Don't Cry (Original Version)歌词

09/28 04:23
Talk to me softly There is something in your eyes Don't hang your head in sorrow And please don't cry I know how you feel inside I've I've been there before Somethin is changin' inside you And don't you know Don't you cry tonight I still love you bab

Owl City On the Wing (Original Version)歌词

10/03 18:52
Owl City - On The Wing LRC制作:吉天殇 in 虾米 电音至上~ Breathe and I'll carry you away into the velvet sky And we'll stir the stars around And watch them fall away into the Hudson Bay And plummet out of sight and sound The open summer breeze will sweep you thr

莫文蔚 密流 (Original Version)歌词

10/03 18:52
密流 作词:李焯雄 作曲:张亚东 编曲:张亚东 制作:张亚东 身体是沙 痛是枝芽 在发芽 心是门把 爱是摩擦 但答案是半真半假 秘密崩塌 猫眼是乌鸦 没人说话 什么在抓 穿刺留下 我不在哪 怕吗 又无法自拔 意识在乱流 通往哪 要吗 也不确定吧 不说这个好吧 灯开了吗 枯萎是鸟爪 张不开吧 无法风化 也留不下 我们见过吗 怕吗 再往里面挖 黑水的浪花 恶之华 够吗 还会想要吧 不要多想 对吗 谁撞了一下 滴滴答 怕吗 又一触即发 你是怎么啦 所以呢 爱吗 也许也恨吧 谁教他 是他 专辑:莫后年代

有声奶昔 我的歌声里 (Original Version)歌词

10/10 09:50
没有一点点防备 也没有一丝顾虑 你就这样出现在我的世界里 带给我惊喜情不自已 可是你偏又这样 在我不知不觉中悄悄的消失 从我的世界里没有音讯 剩下的只是回忆 你存在我深深的脑海里 我的梦里 我的心里 我的歌声里 你存在我深深的脑海里 我的梦里 我的心里 我的歌声里 还记得我们曾经 肩并肩一起走过那段繁华巷口 尽管你我是陌生人是过路人 但彼此还是感觉到了对方的 一个眼神一个心跳 一种意想不到的快乐 好像是一场梦境命中注定 你存在我深深的脑海里 我的梦里 我的心里 我的歌声里 你存在我深深的脑海里