Morgens steh ich auf und frage:
Kommit feins Liebchen heut?
Abends sink ich hin und klage:
Aus blieb sie auch heut.
In der Nacht mit meinem Kummer
Lieg ich schlaflos, wach;
Träumend, wie im halben Schlummer,
Wandle ich bei Tag.
Oh come oh come my fairy maid
The roses of my heart
I wait here day and night I wait
Consumed with a broken heart
I spend my day wondering by the lake
Wasted in solitary
The glorious sun I hide away
Down in silent agony
The wasted dream I dream
The wet, dark, silent lake
Here comes my fairy maid
I threw her into the lake
At the bottom we'll lay side by side
For never more I’ll suffocate.
晨起 我问,
心上人今天来不来?
夜来,我暗自惆怅
又是一天空等待。
相伴唯有愁与恼,
我夜不成眠,醒数更漏
白日高照,
我昏昏然如梦中游。
来吧,来吧,我的女孩,
心中的玫瑰
我在这里昼夜等待
在这里枯槁心碎
白日我在湖边徘徊
在孤寂中消磨;
我躲避那明亮的日光
遁入苦痛的沉默
在我那荒凉的梦中
黑色的 潮湿的寂静湖边
我的女孩她来了
我把她推进湖里
在湖底我们并排躺卧
从此以后永不再窒息
——————————————————
作词:海涅/安娜 作曲:安娜 编曲:陈飙
主唱:安娜 伴唱:孤岛
哨笛:孤岛
键盘:陈飙 吉他:孤岛/林天然
- 专辑:Romanzen
- 歌手:Bloody Woods
- 歌曲:Down by the Lake