唄:初音ミク
翻譯:26
きょうはないてるね。/今天是哭著的呢。
かなしいことがあったの?/碰到悲傷的事情了嗎?
きみがないてると、ぼくもさみしい。/你哭泣的時候、我也同樣感到寂寞。
きょうはえがおだね。/今天是笑著的呢。
うれしいことがあったんだね。/碰到快樂的事情了呢。
きみがえがおだと、ぼくもうれしい。/你微笑的時候、我也同樣感到高興。
ぼくはそばにいるよ。/我就在你身旁唷。
かなしいおもいかくさないで。 /悲傷的思念沒有任何隔閡。
ふたりでよろこぼうね。/兩人份的喜悅呢。
うれしいおもいふくらませよう。/幸福的情感就要膨脹而起。
ぼくは、ここにいるよ。/我、就在這裡唷。
よるになったらあいにきてね。/一到夜晚而哀戚前來。
ときにはみえないけど、/儘管這時無法清楚瞧見、
ぼくはいつもきみをみてる。/無論何時我仍然凝視著你。
今日は泣いている。悲しくて、耐えきれなくて。/今天是哭泣的。感到悲傷、不斷忍耐著。
今日の貴方は悲しそうに見える。/今天的你看起來如此悲切。
今日はとてもとても嬉しくて、笑っていたくて。/今天是感到十分十分開心的、歡笑非常。
笑顔と喜びを貴方へ届けたいよ。/想將笑容和喜悅送達到你那方。
透き通った月明かりで私は眠って。/我在透徹通明的月光之中入睡。
夢の奥へ溶ける。/溶化於夢的深處。
どんな悲しみでさえ/何悲哀的痛澈清冷
光に包んで星くずへと変える。/都變成了光所包覆的星塵。
あなたが傍にいるから。/由於待在你的身旁。
だから、素直に涙を流せるの。/因此、能夠坦率地流下了眼淚。
ときには見えなくても、/即使這時無法清楚瞧見、
貴方はいつも傍にいるんだね。/無論何時你也在一旁陪伴著呢。
月は 照らす 時空を 超えて/月亮 照耀著 將時空 超越了
希望 光 全てよ届け/希望 光 全部傳遞而去
きみを てらす まよわぬように/將你 照耀著 毫不迷惑一般
そうさ きみは ひとりじゃないよ/那樣的 你是 不孤單的唷
ぼくはそばにいるよ。/我就在你身旁唷。
かなしいおもいかくさないで。 /悲傷的思念沒有任何隔閡。
ふたりでよろこぼうね。/兩人份的喜悅呢。
うれしいおもいふくらませよう。/幸福的感情就要膨脹而起。
ぼくは、ここにいるよ。/我、就在這裡唷。
よるになったらあいにきてね。/一到夜晚而哀戚前來。
ときにはみえないけど、/儘管這時無法清楚瞧見、
ぼくはいつもきみをみてる。/無論何時我仍然凝視著你。
きみはひとりじゃないよ。/你是不孤單的唷。
ぼくはそばにいるよ。/我就在你身旁唷。
- 专辑:EXIT TUNES PRESENTS Vocaloconnection (ボカロコネクション) feat.初音ミク
- 歌手:VOCALOID
- 歌曲:moon