サハラムシカ
夜な夜な都を騒がせる【王都每晚都骚动不安】
砂漠の主の语り草【谈论着沙漠之主的话题】
まことかいなか昼が问う【询问白昼,这究竟是不是真的?】
全てまことと月は言う【是真的哟,月儿这么回答】
夜な夜な女を召し上がり【一夜一夜都享用一名少女】
朝には非情にこともなげ【到了早上便无情地杀害】
寝そべる彼の美女は谁ぞや【下次睡在他身边的美女将会是谁】
寻ねても死人に口はなし【就算询问,死人也是无法开口的】
禁断の扉の向こう侧の【禁断的门扉的那一侧】
晚餐の宴、断末魔も【传来晚餐的宴会,临死前的惨叫】
いやはやもう闻き饱きた、ああ!【哎呀,已经听够了,啊啊!】
「侍女は何処だ?」【侍女在何处?】
「ん、またお呼びだわ...」【啊,又在叫我们了】
「お前达!」【你们几个!】
「はい...今すぐ」【是,现在就来】
「王様(おうさま)の名(な)に!」【以国王陛下的名义!】
「やれやれ」【真是的】
「はいはい」【好啦好啦】
灼热が踊る砂の上を【在灼热舞蹈的沙上】
ラクダの影が渡っていく【飘过骆驼的身影】
乾いた风吹く黄金色(そらのいろ)【干燥的风吹拂的金黄色(天空的颜色)】
それは全て「あなたのもの……」【这一切都是你的东西】
「んん?」【咦?】
乾いた风吹く黄金色(そらのいろ)【干燥的风吹拂的金黄色(天空的颜色)】
それは全て「あなた様だけのもの」【这一切都是您的东西】
金色の砂漠が秘める伝说よ【在金色沙漠中的秘密传说啊】
固く固く道を闭ざす洞窟よ、いざ开け【坚固的道路所封闭的洞窟如今被人开启】
この世の全てが全てを我が物に【世间万物皆为吾之所有】
然らば谁の手も及ばぬ砂の下【那么全埋到谁的手都无法够着的沙漠之下吧】
もしもし王様そろそろ目をおさましになる顷合【那个,国王陛下,差不多是起床的时间了】
日に日に増えるは尸【尽是一日一日增多的尸体】
日に日に女は减るばかり【一日一日减少的少女】
この庭に蝶がいないのなら、野に咲く花を手折ろう【若这庭院中没有蝴蝶飞舞,那就把原野上绽放
的花朵全部摘来吧】
野に咲く花がないのなら、手近な小鸟もいいだろう【若是原野上没有花朵,常在这飞舞的小鸟们也可以吧】
无慈悲な太阳が爱でる砂の国【被毫无慈悲的太阳所爱的沙之国度】
神でさえ决して知らざる辉きは谁がために【连神也绝不知道这样的光辉是为谁而生】
今宵も明日も全て仰せのままに【今宵明日都一直】
月夜に花咲く芳しき华を【被盛开于月夜的芳香繁花所使唤】
青い月が踊る砂漠の上を【湛蓝色月舞蹈在沙漠的上空】
女の影が渡っていく【走过一个少女的身影】
乾いた风にたなびくは深い瑠璃色【深色的琉璃色密布于干燥的热风中】
唇が纺ぎだすめくるめくサハラムシカ【唇边不断纺织出了沙漠的旋律】
金色の砂漠が隠す财宝よ【深藏于金色沙漠中的财宝啊】
固く固く道を闭ざす洞窟よ、いざ开け【坚固的道路所封闭的洞窟如今被人开启】
この世の全てが全てを我が物に【世间一切皆为吾囊中之物】
然らば谁の手も及ばぬ砂の下【那么全埋到谁的手都无法够着的沙漠之下吧】
无慈悲な太阳が爱でる砂の国【被毫无慈悲的太阳所爱的沙之国度】
神でさえ伏して羡む辉きは谁がために【连神都拜服羡妒的光辉究竟是为谁而生】
虹色の蝶の羽など笼の中【笼中散落着虹色彩蝶的残翅】
决して逃げられぬようにと砂の下【为了绝不让其逃走而深埋于沙漠之下】
灼热の先、未だ见果てぬ砂の梦【灼热的尽头,是还望不到头的沙之梦】
- 专辑:サハラムシカ
- 歌手:Mamyukka
- 歌曲:サハラムシカ