Yo muchas noches sentía Cercano ya el día Tus pasos en la casa. Gracias a Dios que has llegado Que no te ha pasado Ninguna cosa mala. En tus manos un aroma Que transminaba como el clavel, Pero yo lo echaba a broma Porque era esclava de tu querer. "Qu
Yo adivino el parpadeo 我猜想來自遠方 de las luces que a lo lejos, 明滅不止的燈火, van marcando mi retorno. 將標示我的歸去. Son las mismas que alumbraron, 同樣的燈火藉它 con sus pálidos reflejos, 暗淡映照燃起, hondas horas de dolor. 我多時苦候. Y aunque no quise el regreso, 而縱然我曾不願歸去, sie
人们说夜里他会彻夜哭泣, 人们说他只是吸烟喝酒, 人们发誓上天听到他恸哭也会动容. 他为她受了那么多苦, 即使在他临终时还呼唤着她的名字. 咕咕咕--他在歌唱 咕咕咕--他在欢笑 咕咕咕--他在哭泣 --他死于致命的激情. 忧伤的鸽子一早前来歌唱, 飞到那间孤单的小屋前, 小屋木门大开. 人们发誓那鸽子定是他的灵魂, 他仍然等待着她. 等待那女孩回来. 咕咕咕--我的鸽子不要哭. 鸽子啊, 那些石头 又怎么懂得爱情呢? Dicen que por las noches No más se le
O, let me forever weep: My eyes no more shall welcome sleep. I'll hide me from the sight of day, And sigh my soul away. He's gone, his loss deplore, And I shall never see him more. 专辑:Talk to Her 歌手:Alberto Iglesias 歌曲:Plaint: O Let Me Weep, For Ever
Moon river no te olvidaré yo no me dejaré llevar por el agua, agua turbia del río de la luna que suena al pasar. Río y luna, dime dónde están, mi dios, el bien y el mal, decid. Yo quiero saber qué se esconde en la oscuridad y tú lo encontrarás, río y
Quiero la luz del sol También quiero el azul del cielo en el mar Quiero mas sin fin para no tener nunca que terminar como la flor feliz de ver como nace la flor Hoy mi sombra se deshace como el viento Quien me quiera amar, amará tambien lo peor de mi
Allahumma salli 'ala, Sayyidina, Muhammadin an-Nabiyyi al-ummiyyi, Wa 'ala alihi wa sahbihi wa sallim. (Translation: O Allah, send your peace and blessings upon our Master Muhammad, the Unlettered Prophet, and upon his family and companions.) O My Lo