しゅうまつがやってくる!/週末就要到來!
作詞:ささくれP
作曲:ささくれP
編曲:ささくれP
唄:鏡音リン
翻譯:cyataku
by:CHHKKE
国のエラい人/國家的大人物們
こぞって机とにらめっこ/全都在死盯著桌子
何も進展(かわら)ないよ/一切都沒有進展(改變)喔
知ってる現実(こと)だけ知らんぷり/只是對心中明白的現實(事情)佯裝不知
今日も曲がり角/今天也在拐角處
偶然だね、とウソをついて/“好巧呢”,像這樣撒個小謊
きみのひだり キープ/在你的左邊 走過的
5分と笑顔が宝物/5分鐘和你的笑容就是我的寶貝
“世界が”どうなっちゃうとか/“世界會”變成什麼樣子之類的
全然実感わかないよ/完全沒法感同身受呢
ただ君との距離が今、/只知道和你的這段距離是此刻在,
肌と両手に伝わる/皮膚與雙手間傳遞的
幸 福 感/幸 福 感
終末がやってくる!/末日就要到來!
そんなこと別に 興味ないんだ/那種事情我是 沒什麼興趣啦
週末がやってくる!/週末就要到來!
今度こそ想い 伝えなくちゃ/就在這次一定要 將心情告訴你呢
世紀末の大予言も/那個世紀末的大預言不也是
オオハズレ 人類ビックリです/完全沒中嘛 都是人自己嚇自己啦
シュウマツロンだって きっと/末世論之類的東西 一定是
宇宙人?かなにかのイタズラでしょ?/宇宙人?或是別的什麼搞的惡作劇吧?
国のエラい人/國家的大人物們
こぞって机とにらめっこ/全都在死盯著桌子
何も進展(かわら)ないよ/一切都沒有進展(改變)喔
知ってる現実(こと)だけ知らんぷり/只是對心中明白的現實(事情)佯裝不知
君は 突然さ/你在 忽然間呢
『遠く』に行ってしまったんだ/離開這裡去了『遠方』
大人たちのヒトコトで/就因為大人們的一句話
幸福論なんてチリ紙で/我的幸福論變成了廢紙一張
“世界が”なんて知らないよ/“世界”啊什麼的我才不管啊
「戦争?」「天災?」知らないよ/「戰爭?」「天災?」我才不管啊
ただ君との距離が今、/只知道和你的這段距離是此刻在,
肌と両手に伝わる/皮膚與雙手間傳遞的
喪 失 感/喪 失 感
終末がやってくる!/末日就要到來!
そんなことホント 興味なかった/那種事情我真的 一點也不在意
週末がやってくる!/週末就要到來!
どうしよう気持ち 伝えなかった/怎麼辦啊我的心情 還沒告訴你呢
抑えきれない想い/內心抑制不住的思念
願い 夢 うたをつめこんだ/將願望 夢想 歌聲 全都包裹其中
てがみ 一つじゃ足りないの/是不是 只有一封信太少呢
どれだけ書いても/可是不管我寫再多
伝わんないんだ もう/都到不了你手上了 已經
両手じゅう想いのピース/捧在雙手中的思念的碎片
『送る相手?』知らないよ/「要寄給誰?」我不知道啊
それならば いっそのこと/要是那樣的話 不如乾脆就
世界中にばらまいてしまおうか?/將它播撒到全世界的各個角落吧?
しゅうまつがやってくる!/末日就要到來!
愛のうた ひとつ いかがですか/您要不要 來一首 愛之歌呢
どこかのだれかがちょっとでも/要是那個能讓置身某處的某個人
笑顔になれるよな 世界なら/稍稍展露出笑容的 世界的話
終末がやってくる!/末日就要到來!
君はもうやってこないのにな/明明你已經不會再到來了呢
週末がやってくる!/週末就要到來!
君はもうやってこないのにな/明明你已經不會再到來了呢
終末がやってきても/就算末日已經到來
もう二度とこないで 大嫌い/也不會再回來了呢 好討厭啊
週末がやってきても/就算週末已經到來
もう二度とこない だれかの笑顔/也不會再回來了 某個人的笑容
しゅうまつがやってくる!…/末日就要到來!…
-END-
- 专辑:ラ ラ ラ 終 末 論 。
- 歌手:sasakure.UK
- 歌曲:しゅうまつがやってくる!