Alle Fragen sind gestellt
一切已成过眼云烟,
und alle Phrasen eingeübt.
一切只是老调重弹。
Wir sind die letzten einer Welt,
我们是世界的终焉,
aus der es keinen Ausweg gibt.
望不见出口,走投无路。
Denn alle Sünden sind gewagt.
我们罪恶滔天无恶不作,
Die Tugenden sind einstudiert,
道义仁善不过好戏上演。
und alle Flüche sind gesagt,
诅天咒地谩骂不绝,
und alle Segen revidiert.
幸福早已面目全非。
Die Hässlichkeit empört uns nicht.
丑恶伪陋不再使我们愤愤不平
Die Schönheit scheint uns längst banal.
真善美好不过是滥调陈言。
Die gute Tat belehrt uns nicht.
善行义举不再使我们幡然悔悟,
Die böse Tat ist uns egal.
成邪作恶不过是小事一桩。
Denn alle Wunder sind geschehn,
只因奇迹早已去而不返,
und alle Grenzen sind zerstört.
忍耐到极限,终究毁于一旦。
Wir haben jedes Bild gesehn,
我们看尽世间万象,
uns alle Klänge totgehört.
睡眼惺忪充满厌倦。
Alle Fragen sind gestellt,
一切已成过眼云烟,
und alle Chancen sind verschenkt.
机遇已经转身不见。
Wir sind die letzten einer Welt,
我们是世界的终焉,
die stets an ihren Selbstmord denkt.
总是期望他人自掘坟墓。
Und alles, alles was passiert,
人世浮华,世事成败,
hilft uns, die Zeit zu überstehn.
不过有助于我们消遣时间。
Weil jedes Leid uns delektiert,
因为痛苦让我们欢愉,
sehn wir dich gerne untergehn.
我们拭目以待,你的穷途末路!!
Elisabeth ...
伊丽莎白……
Elisabeth!
伊丽莎白!
- 专辑:VIENNA 1992 Elisabeth
- 歌手:Soundtrack
- 歌曲:Alle Fragen Sind Gestellt