01、Gesang der Jünglinge
青春之歌
Heilig ist die Jugendzeit! Treten wir in Tempelhallen,
Wo in düst`rer Einsamkeit dumpf die Tritte wiederschallen!
Edler Geist des Ernstes soll sich in Jünglingsseelen lenken,
Jede still und andachtsvoll ihrer heil`gen Kraft gedenken.
青春时光如此神圣!我们漫步在圣殿,
那儿足音回响在昏暗陈腐的孤寂中!
庄严的高贵魂魄驾驭青春之灵,
皆寂静虔诚地将神圣之力沉思。
Gehen wir in`s Gefild hervor, das sich stolz dem Himmel zeiget,
Der so feierlich empor überm Erdenfrühling steiget!
Eine Welt voll Fruchtbarkeit wird aus dieser Blüte brechen.
Heilig ist die Frühlingszeit, soll an Jünglingsseelen sprechen!
我们向前至原野,苍穹骄傲地呈现,
庄重地攀上尘世之春!
繁盛之世将花朵采摘。
春日如此神圣,应向青春之灵诉说!
Fasset die Pokale nur! Seht ihr nicht so purpurn blinken
Blut der üppigen Natur? Laßt uns frohen Mutes trinken!
Daß sich eine Feuerkraft seelig in der anderen fühle.
Heilig ist der Rebensaft, ist des Jugendschwungs Gespiele!
紧握杯盏!你们难道没有看见
紫红色丰盛的自然之血?让我们饮下愉悦的勇武!
灵魂的火之力量在他人身上被感知
葡萄酒如此神圣,玩伴风华正茂。
Seht das holde Mädchen hier! Sie entfaltet sich im Spiele;
Eine Welt erblüht in ihr zarter himmlischer Gefühle.
Sie gedeiht im Sonnenschein, unsre Kraft in Sturm und Regen.
Heilig soll das Mädchen sein, denn wir reifen uns entgegen!
看这可爱的少女!她在游戏中阐明自身;
世界绽放在她柔嫩的天穹般的情感中。
她在阳光中滋养,
我们抵御狂风暴雨的力量。
向着神圣的少女,
我们长大成熟!
Darum geht in Tempel ein, edlen Ernst in euch zu saugen;
Stärkt an Frühling euch und Wein, sonnet euch an schönen Augen!
Jugend, Frühling, Festpokal, Mädchen in der holden Blüte,
Heilig sein`n sie allzumal unsrem ernsteren Gemüte!
高贵的庄严步入神庙,将你们浸润;
春日使你们强壮,美酒炙晒你们美丽的瞳目!
年青,春日,盛宴之盏,
可爱的花中少女,
一切皆为神圣,致使我们气质尊贵!
- 专辑:Jenzig
- 歌手:Forseti
- 歌曲:Gesang Der Jünglinge