[ti:]
[ar:]
[al:]
[by:]
[00:00.94]それでも生きていたい 【即便如此也想生存】
[00:08.24]
[00:10.53]伊達孝時
[00:11.44]
[00:14.90][どーも]
[00:17.52]
[00:18.70]冷たい雨にまた打たれ【寒冷的雨仍在击打全身】
[00:27.04]濡れた地面に【走在湿润的地面上】
[00:31.79]足を取られ【双腿不听使唤】
[00:35.30]顔向けできない裏切り者さ【无法转过脸来的背叛者啊】
[00:40.33]傷つくことを恐れまた見失う【恐怕又看不到那因我受伤的模样了】
[00:47.32]
[00:49.50]無邪気に泣きじゃくる子供だったのに【明明也曾是天真地哭泣的孩子】
[00:56.67]無邪気に泣く子供に耳を塞いでる【却对天真地哭泣的孩子塞上了耳朵】
[01:03.88]分かってもらえない悲しみを【这无法被人理解的悲哀】
[01:11.70]苛立ちに変えて泣けない俺がいる【这在焦躁中却变得哭不出来的我】
[01:17.44]
[01:18.67]それでも生きていたいと願う【即便如此也祈求能继续生存】
[01:26.06]それでも生きていたいと願う【即便如此 也期望能继续生存下去】
[01:33.64]明日もいい人になれやしない【明天也无法变成优秀的人吧】
[01:41.04]明日もいい人になれやしない【明天也 无法变成优秀的人】
[01:47.42]
[01:51.23]
[02:01.03]
[02:04.71]ありがたや誰かの掌に【值得尊重的东西在谁的掌心】
[02:13.50]疑いの眼差しで振りほどく【被怀疑的目光轻蔑甩开】
[02:20.82]涙が出るような優しさに【对那几乎感动落泪的温柔感到懊悔】
[02:28.15]後ろめたくて謝りたくて【想要去说声抱歉】
[02:35.30]
[02:36.10]見知らぬ人たちの悲しみに【我想要 那为素不相识的人的悲哀】
[02:43.25]一粒の涙を流す優しさが欲しくて【而流下的那一滴温柔眼泪】
[02:51.02]汚れた心を見せびらかし【我想要 让那自夸的已被污浊的心】
[02:58.50]萎れた花の前立ち止まる【在枯萎的花朵前站立停留】
[03:04.30]
[03:05.67]それでも生きていたいと願う【即便如此也祈求能继续生存】
[03:12.95]それでも生きていたいと願う【即便如此 也期望能继续生存下去】
[03:20.49]明日もいい人になれやしない【明天也无法变成优秀的人吧】
[03:27.96]明日もいい人になれやしない【明天也 无法变成优秀的人】
[03:35.05]
[03:37.59]愛する人よどうか苦しまないで【我爱的人啊 一定不要再感到痛苦】
[03:44.73]愛する人よどうか悲しまないで【我爱的人啊 一定不要再感到悲哀】
[03:52.36]明日はいい人になれるから【明天 我就会变成一个优秀的人了】
[03:59.92]明日はいい人になれるから【明天 我就会变成一个优秀的人了】
[04:06.48]
[04:10.98]
[04:16.74]
[04:26.02]終わり
- 专辑:どーも。
- 歌手:伊達幸志
- 歌曲:それでも生きていたい