Fa' che mi rispecchi, ti prego,
nei tuoi occhi affinché la tristezza non abbia la meglio
哀れみに溺れてしまわぬよう 君の瞳に私を映して
何処か 消えてゆきそう 君の瞳 遠くを見ていると
痛む 胸の音 せわしなく 早鐘を打つ
吐息 零れて 上手く 微笑(ワラ)えないよ
君にとらわれてしまいそうで 君に拒まれてしまいそうで
心臆病になってゆくよ どうか答えを言わないで いつまでも
Chiama, ti prego, il moi nome affinché la tristezza non abbia la meglio
哀れみに溺れてしまわぬよう 君の名前を呼んで
何も 間違わない 正しさが どこかにあるのなら
誰も 嘆かない 優しさを 捜し続けたい
君の 強さも 弱さも 解りたいよ
君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
明日を壊すことに怯えてる だけど 諦めたくないよ 胸が痛い
願うことで 全てが 叶うと思っていた
我侭な時間は 終わりにしよう
はりつめた 孤独の その先に 覗いている
僅かな 光に 向かって 歩き出そう
君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
君を失くすことに震えてる だけど 諦めたくないよ いつまでも
┉┉ ∞ ∞ ┉┉ ∞ ∞ ┉┉ ∞ ∞ ┉┉ ∞ ∞ ┉┉
以下转自:http://www.blogbus.com/benjaminchong-logs/228072623.html
片恋(かたこい)
【单相思】
Fa' che mi rispecchi, ti prego,
nei tuoi occhi affinché la tristezza non abbia la meglio
【为了不让我再陷入悲伤 请在你瞳中铭刻我的脸】
何処(どこ)か 消(き)えてゆきそう 君(きみ)の瞳(ひとみ) 遠(とお)くを見(み)ていると
痛(いた)む 胸(むね)の音(おと) せわしなく 早鐘(はやがね)を打(う)つ
【每每你望向远方的时候 我都觉得你好像要离去
心中的声音刺痛着心灵 心脏也疯狂地跳动起来】
吐息(といき) 零(こぼ)れて 上手(うま)く 微笑《ワラ》えないよ
【我呼吸也变得零乱起来 连那微笑也变得不自然】
君(きみ)にとらわれてしまいそうで 君(きみ)に拒(こば)まれてしまいそうで
心(こころ)臆病(おくびょう)になってゆくよ どうか答(こた)えを言(い)わないで いつまでも
【我的心好像已被你俘获 我的心又好像被你拒绝
我的心已承受不起打击 请不要挑明那个答案 再也不要】
Chiama, ti prego, il mio nome affinché la tristezza non abbia la meglio
【为了不让我再陷入悲伤 请你轻声呼唤我的名字】
何(なに)も 間違(まちが)わない 正(ただ)しさが どこかにあるのなら
誰(だれ)も 嘆(なげ)かない 優(やさ)しさを 捜(さが)し続(つづ)けたい
【如果说那种绝对的正确 在这世上真的存在的话
那么不然任何人悲伤的 那温柔也一定找得到吧】
君(きみ)の 強(つよ)さも 弱(よわ)さも 解(わか)りたいよ
【我真的想要知道 无论你的坚强 或是你的脆弱】
君(きみ)に届(とど)きそうなこの指(ゆび)が 君(きみ)に届(とど)かないこの想(おも)いが
明日(あした)を壊(こわ)すことに怯(おび)えてる だけど 諦(あきら)めたくないよ 胸(むね)が痛(いた)い
【我的手指可以触碰到你 我的心意无法传达给你
我害怕破坏两人的未来 但我依然不想放弃 如此心痛】
願(ねが)うことで 全(すべ)てが 叶(かな)うと思(おも)っていた
我侭(わがまま)な時間(じかん)は 終(お)わりにしよう
【认为心中所愿均能实现的那种任性 是时候该抛弃了】
はりつめた 孤独(こどく)の その先(さき)に 覗(のぞ)いている
僅(わず)かな 光(ひかり)に 向(む)かって 歩(ある)き出(だ)そう
【在孤独的黑暗中 我远望前方
追逐那一点光芒 向前奔跑】
君(きみ)に届(とど)きそうなこの指(ゆび)が 君(きみ)に届(とど)かないこの想(おも)いが
君(きみ)を失(な)くすことに震(ふる)えてる だけど 諦(あきら)めたくないよ いつまでも
【我的手指可以触碰到你 我的心意无法传达给你
就算害怕最终将失去你 但我依然不想放弃 直到永远】
————————————————————————
Katakoi
Fa' che mi rispecchi, ti prego,
nei tuoi occhi affinché la tristezza non abbia la meglio
Dokoka kiete yuki sou kimi no hitomi tooku o mite iru to
Itamu mune no oto sewashi naku hayagane o utsu
Toiki koborete umaku waraenai yo
Kimi ni torawarete shimai sou de kimi ni kobamarete shimai sou de
Kokoro okubyou ni natte yuku yo douka kotae o iwanai de itsumade mo
Chiama, ti prego, il mio nome affinché la tristezza non abbia la meglio
Nanimo machigawanai tadashisa ga doko ka ni aru no nara
Daremo nagekanai yasashisa o sagashi tsuzuketai
Kimi no tsuyosa mo yowasa mo wakaritai yo
Kimi ni todoki sou na kono yubi ga kimi ni todokanai kono omoi ga
Asu o kowasu koto ni obieteru dakedo akirame takunai yo mune ga itai
Negau koto de subete ga kanau to omotte ita
Wagamama na jikan wa owari ni shiyou
Haritsumeta kodoku no sono saki ni nozoiteiru
Wazuka na hikari ni mukatte aruki dasou
Kimi ni todoki sou na kono yubi ga kimi ni todokanai kono omoi ga
Kimi o nakusu koto ni furueteru dakedo akirame takunai yo itsumademo
- 专辑:うみねこのなく頃に
- 歌手:志方あきこ
- 歌曲:片恋