Studentessa Universitaria
女大学生
Studentessa universitaria, triste e solitaria
女大学生, 忧伤,孤单
Nella tua stanzetta umida, ripassi bene la lezione di filosofia
在你潮湿的小房间,认真复习哲学课的内容
E la mattina sei già china sulla scrivania
一早就已经在趴在书桌前
E la sera ti ritrovi a fissare il soffitto, i soldi per pagare l’affitto te li manda papà.
晚上则对着天花板发呆,付房租的钱爸爸给你寄来。
Ricordi la corriera che passava lenta, sotto il sole arroventato di Sicilia
记着邮递来得很慢,在西西里岛炙热阳光下,
I fichi d’India che crescevano disordinati ai bordi delle strade
印度的无花果在马路两旁无序地生长着
Lucertole impazzite, le poche case…
发狂的蜥蜴,很少的房子
Ricordi quel profumo dolce di paese e pane caldo,
记得那个村庄的芬芳和热面包的味道
i pomeriggi torridi, la piazza, la domenica, della tua camera da letto.
炙热的午后,下午,广场,星期天,
e il mare sconfinato che si spalancava dal terrazzo,
无际的大海 被你卧室的阳台分开。
Ripensi alle salite in bicicletta per raggiungere il cadavere di una capretta,
不停地想着骑上单车去寻找死去的小山羊
il tabernacolo della Madonna in cima alla montagna, che emozione!
山顶上那圣母的神龛,多么激动!
Tutte le candele accese di un paese in processione, gocce di sudore sulla fronte
所有游行队伍所持的蜡烛,前额上的汗滴
Odore di sapone di Marsiglia e di lenzuola fresche per l’estate,
马塞香皂和夏日干净床单的味道
gli occhi neri di una donna ferma sulle scale, gli occhi di tua madre…
一位黑眼睛妇女停在楼梯上,如同你妈妈的眼神
Studentessa universitaria, triste e solitaria
女大学生, 忧伤,孤单
Nella tua stanzetta umida, ripassi bene la lezione di filosofia
在你潮湿的小房间,认真复习哲学课的内容
E la mattina sei già china sulla scrivania
一早就已经在趴在书桌前
E la sera ti ritrovi a fissare il soffitto, i soldi per pagare l’affitto te li manda papà.
晚上则对着天花板发呆,付房租的钱爸爸给你寄来。
Studentessa chiusa nella metropolitana, devi scendere, la prossima è la tua fermata!
女学生在地铁里,要下车,下一个就是你的车站!
Sotto braccio libri,fotocopie, appunti sottolineati
臂下夹着书本,复印件,下划的重点
ed un libretto dove collezioni i voti degli esami,
以及记着考试成绩的小本儿,
questa vita fatta di lezioni e professori assenti, file chilometriche per fare i documenti,
这个生命是由课程,缺席的教授和做各种证明所需的几千公里长的文件,
prendere un bel trenta per sentirsi più felici, ma soli e senza i tuoi amici…
30分会让你更高兴,但孤单,没有朋友
Carmelo sta a Milano in facoltà di Economia, Fabiana e Sara Lettere indirizzo Archeologia
Carmelo在米兰的经济系,Fabiana e Sara 学着在文学系主修考古。
Poi c’è Concetta, sta a Perugia e studia da Veterinaria,
然后,Concetta在佩鲁贾读着兽医学,
Giurisprudenza invece la fa Ilaria e Marco spaccia cocaina
Ilaria 在学着法学让但是Marco却倒腾着大麻
e un giorno lo metteranno dentro, il tuo ragazzo studia Architettura e nel frattempo
终有一天会让他进去,你的男朋友在读着建筑学,同时
passa i giorni dando il resto dalla cassa di un supermercato in centro…
在市中心的超市里点着柜台里钞票的进出
Studentessa universitaria, triste e solitaria
女大学生, 忧伤,孤单
Nella tua stanzetta umida, ripassi bene la lezione di filosofia
在你潮湿的小房间,认真复习哲学课的内容
E la mattina sei già china sulla scrivania
一早就已经在趴在书桌前
E la sera ti ritrovi a fissare il soffitto, i soldi per pagare l’affitto te li manda papà.
晚上则对着天花板发呆,付房租的钱爸爸给你寄来。
Studentessa universitaria, sfiori la tua pancia
女大学生,轻拂你的小腹
Dentro c’è una bella novità, che a primavera nascerà per farti compagnia,
里面有一个好消息,在春天会有新生命来与你做伴,
la vita non è dentro un libro di Filosofia
生命不在某一本哲学书里,
e la sera ti ritrovi a pensare al futuro
在夜晚你重又想起你的未来
e ti sembra più vicina la tua serenità.
似乎它让你从容平和
- 专辑:Fabbricante di Canzoni
- 歌手:Simone Cristicchi
- 歌曲:Studentessa Universitaria