【取自http://blog.yam.com/enjoy9547/article/29875427】
辛気臭(しんきくさ)い迷宮(めいきゅう)の 奥(おく)で笑(わら)う悪魔(あくま)
煩瑣無趣迷宮的深處 笑著的惡魔
Shin ki ku sai mei kyu u no o ku de wa rau a ku ma
「よく来(き)たな」だって・・・
「真虧你能來到這裡」・・・
Yo ku ki ta na da tte
他人(たにん)の気(き)も知(し)らないで
完全不在乎別人的感受
Ta nin no ki mo shi ra nai de
この世界(せかい)を救(すく)う あの姫(ひめ)を救(すく)う
拯救這個世界 拯救那個公主
Ko no se kai wo su kuu a no hi me wo su ku u
もうそんなのどうだっていい
這種事情怎麼樣都好
Mou son na no dou da tte ii
有(あ)り余(あま)る力(ちから)で吹(ふ)き飛(と)ばしてあげる
用綽綽有餘的力量 把你完全除去
A ri a ma ru chi ka ra de fu ki to ba shi te a ge ru
終(お)わりにしよう空想(くうそう)みたいな使命(しめい)
劃下句點吧 如空想般的使命
O wa ri ni shou kuu sou mi tai na shi mei
平和(へいわ)が訪(おとず)れて 担(かつ)がれて やがて
當和平到來 被肩負的 終於
Hei wa ga o to zu re te ka tsu ga re te yaga te
邪魔(じゃま)になる
變成妨礙
Jyma ni na ru
英雄(えいゆう)なんてそんなものでしょ?
英雄就是這樣的東西對吧?
Ei yuu nan te son na mo no de sho
もう戻(もど)れないなら
已經 不會再回來的話
Mou mo do re nai na ra
どっちが逝(い)ったってかまわない
哪一方消逝了都無所謂
Do chi gai tta tte ka ma wa nai
どっちも散(ち)ったってかまわない
哪一方消散了也無所謂
Do cchi mo chi tta tte ka ma wa nai
善悪(ぜんあく)の二元論(にげんろん) エゴだらけの人間(にんげん)論(ろん)
善惡的二元論 只有自我的人類論
Zen a ku no ni gen ron e go da ra ke no ni ken ron
どんな統治(とうち)なら幸(しあわ)せでしょうか?
哪種統治下會獲得幸福呢?
Don na tou chi na ra shi a wa se de shou ka
敵(てき)がいれば一(ひと)つにもなれる
敵人存在的話 就會與其成為同一方
De ki gai re ba hi to tsu ni mo na re ru
それさえ気(き)づかないまま
一直以來都沒有察覺
So re sa e ki zu ka nai ma ma
山(やま)ごと斬(ぎ)り裂(さ)く刃(は)で林檎(りんご)を剥(む)く
以能斬裂山峰的刀刃 來削蘋果
Ya ma do to gi ri sa ku wa de rin go wo mu ku
待(ま)っているのは何(なに)て歪(いが)んだ暮(く)らし
等待在前方的是何等扭曲的生活
Ma ttei ru no wa na ni tei gan da ku ra shi
海(うみ)ごと焼(や)き尽(つく)す炎(ほのお)で暖炉(だんろ)に火(ひ)を灯(とも)す
以能燒盡海水的火焰 為暖爐點火
U mi go to ya ki tsu ku su ho no o de dan ro ni hi wo to mo su
力(ちから)とはそういうものでしょうか?
所謂力量就是這種東西對吧?
Chi ka ra to wa soui u mo no de shou ka
もうわからないから
已經 不明白了
Mou wa ka ra nai ka ra
大地(だいち)が消(き)えたってかまわない
大地消逝了也無所謂
Dai chi ga ki e ta tte ka ma wa nai
私(わたし)だけ消(き)えたってかまわない
只有我消逝了也無所謂
Wa ta shi da ke ki e ta tte ka ma wa nai
もうかまわない
已經無所謂了
Mou ka ma wa nai
守(まも)りたかったのは 静(しず)かな朝(あさ)と
曾經想守護的是 靜謐的早晨
Ma mo ri ta ka tta no wa shi zu ka na a sa to
母(かあ)さんが作(つく)るあったかいスープ
與母親作的熱湯
Ka san ga tsu ku ru a tta ka I su ppu
草原(そうげん)で泣(な)いてた頃(ころ) 持(も)ってたはずのココロ
在草原哭泣的時光 應該擁有的「心」
Sou gen de nai te ta ko ro mo tte ta ha zu no ko ko ro
大事(だいじ)だったものが二度(にど)と
曾經重要的事物 再也
Dai ji da tta mo no ga ni da to
もう返(かえ)らないなら
已經 回不來的話
Mou ka e rai na ra
有(あ)り余(あま)る力(ちから)で吹(ふ)き飛(と)ばしてあげる
用綽綽有餘的力量 把你完全除去
A ri a ma ru chi ka ra de fu ki to ba shi tea ge ru
私(わたし)を縛(しば)る呪(のろ)いみたいな使命(しめい)
如詛咒般束縛我的使命
Wa ta shi wo shi ba ru no roi mi tai na shi mei
平和(へいわ)が訪(おとず)れて誰(だれ)に言(い)うわけでもない
當和平到來 並沒有對任何人說這句話的理由
Hei wa ga o to zu re te da re ni yuu wa ke de mo nai
サヨナラ
「再見」
Sa yo na ra
英雄(えいゆう)なんてそんなものでしょう
英雄就是這樣的東西吧
Ei yuu nan te son na mo no de sho
もう戻(もど)らないから
已經 不會再回來的話
Mou mo do ra nai ka ra
どっちが逝(い)ったってかまわない
哪一方消逝了都無所謂
Do chi gai tta tte ka ma wa nai
どっちも散(ち)ったってかまわない
哪一方消散了也無所謂
Do chi mo chi tta tte ka ma wa nai
どっちが逝(い)ったって 大地(だいち)が消(き)えたって
哪一方會消逝也好 大地會消逝也好
Do chi gai tta tte dai chi ga ki e ta tte
私(わたし)だけ消(き)えたってかまわない
即使只有我們消逝了也無所謂
Wa ta shi da ke ki e tatte ka ma wa nai
日文歌詞:日本網友蝶羅提供
中文歌詞: http://blog.yam.com/loesoo/article/28860271
羅馬拼音:自分
- 专辑:4x4
- 歌手:歌ってみた
- 歌曲:BossDeath