初音ミクとあそぼぅ!!!
作词:cosMo(暴走P)
歌曲:cosMo(暴走P)
编曲:cosMo(暴走P)
歌:初音ミク
‐‐このたびはバーチャルアイドル初音ミクを/非常感谢您
お买い上げいただき诚にありがとうございます/购买虚拟偶像初音ミク
‐‐初音ミクは正常に起动が完了いたしました/初音ミク已经正常启动完毕
‐‐素敌なボーカロイドライフを/‐‐请好好享受
お楽しみください‐‐/美好的VOCALOID生活‐‐
バーチャルアイドル 初音ミク/虚拟偶像 初音ミク
特技は歌と葱畑(はたけ)を荒らすこと/特技是歌唱以及在葱田里搞破坏
<啊!偷葱贼啊!快把她抓起来!>
今日も农家のおじさんおばさんと/今天也和农家的欧吉桑欧巴桑们
炽烈なバトルを缲り広げるのよ/展开激烈的战斗
梦と希望をみんなにふりまくために/为了要把梦想和希望散播给大家
どんな犠牲も仕方ないわ/造成什麼牺牲也是没办法的啦
アイドルだもん☆/因为我是偶像嘛☆
歯向かうなんて/如果你说出像「我要反抗」之类的
素敌なこと言うのなら/美妙词汇的话
ネギ←→(すなわち)バールで……/葱←→(马上变成)铁撬……
「ふふふ、なにか文句でも^^?」/「呵呵呵,你有意见吗^^?」
<啊,没有...没...没事...>
歌を歌おぅ!/歌唱吧!
(おと)と一绪に飞び出す/在你心中舞动的宝藏
キミの心に眠る宝物/跟 (乐音)一起飞翔
踊りませんか? 手を取り合い足払い/要一起跳舞吗? 大家互相牵手绊脚
キミにかけてあげる Happyの魔法を/我要对你施展 Happy的魔法
‐‐说明しよう/‐‐让我来说明一下
アイドルはみんな葱が好きなのだ/每个偶像都喜欢葱。
きっと大半が好きじゃないけど/虽然其中大半数人一定不喜欢,
ミクさんが好きといえば/不过既然ミク桑说「喜欢」的话
そうなるのだ‐‐/就是这样没错。‐‐
‐‐……そうなるのか?‐‐/‐‐……是这样没错吗?‐‐
‐‐……ああ、そうなるのだ‐‐/‐‐……啊啊,是这样没错‐‐
みんなのアイドル 初音ミク/大家的偶像 初音ミク
罪深き葱畑(はたけ) 真っ赤に染める/罪孽深重的葱田 被染成鲜红色
「把葱交出来!!」
<救命啊~!不要啊~!!>
ぶっちゃけ葱じゃなくてもいいけど/说老实话其实不是葱也行啦
そういう设定(キャラ)なの/我就是这样子设定(角色)的啦
大目にみてね/你就别再深究了嘛
清纯派とか都合のいい妄想よ/说我是清纯派什麼的纯属你自私的妄想唷
食うか食われるか そんな世界/这是个弱肉强食的世界
「あ、今のオフレコでー☆」/「啊,刚刚那段帮我剪掉喔~☆」
逆らうなんて/如果你说出像「我要反抗」之类的
悲しいこと言うのなら/悲哀词汇的话
危険(デンジャラス)な手段で……/我要用危险(dangerous)的手段……
「ふっふっふー、/「呵、呵、呵~
どーなってもシラナイヨー?」/会变成怎样我不知道喔~?」
<咿~…
歌を歌おぅ!/歌唱吧!
奏でる (おと)にあわせて/和著奏起的 (乐声)
キミに笑颜届ける (メロディ)/将笑容传达给你 (旋律)
踊りませんか?/要一起跳舞吗?
忧郁な気分蹴飞ばし/把忧郁的心情一脚踢开
キミと见つけたい Happyのカタチを/我要和你一起 找出Happy的形式
人の心に巣食う暗を/栖息於人心的黑暗
见过ごすわけにはいかないわ/我可不能当做没看见喔
见つけ次第引きずりだして/只要让我看到 我会把它们一个个揪出来
乙女の鉄拳喰らわせてあげる/让它们尝尝少女的铁拳
<接招吧!
歌を歌おぅ!/歌唱吧!
(おと)と一绪に飞び出す/在你心中舞动的宝藏
キミの心に眠る宝物/跟 (乐音)一起飞翔
踊りませんか?/想一起跳舞吗?
忧郁な気分蹴飞ばし/把忧郁的心情一脚踢开
キミと见つけたい Happyのカタチを/我要和你一起 找出Happy的形式
(Lalala...)
キミに届けたい Happy/想要传达给你 Happy
キミと见つけたい Happy/想和你一起找寻 Happy
世界中に响き渡れ/响彻整个世界吧!
Happy song!!
- 专辑:初音ミクの消失 / cosMo@暴走P feat. 初音ミク(ジャケットイラストレーター:左 )
- 歌手:CosMo@暴走P
- 歌曲:初音ミクとあそぼぅ!!