Tête-à-tête sombre et limpide Qu'un coeur devenu son miroir ! Puits de Vérité, clair et noir, Où tremble une étoile livide, 忧郁诚挚的观照中, 心变成自己的明镜! 真理之井①,既黑且明, 有苍白的星辰颤动, Un phare ironique, infernal, Flambeau des grâces sataniques, Soulagement et gloire u
Où nul Oeil du Ciel ne Pénètre
Angest Herre L'Irrémédiable, pt. II歌词
Angest Herre L'Irrémédiable, pt. I歌词
L'Irrémédiable, pt. I 无可救药 I Une Idée, une Forme, un Être Parti de l'azur et tombé Dans un Styx bourbeux et plombé Où nul oeil du Ciel ne pénètre ; 一个观念,一个形式, 一个存在,始于蓝天, 跌进冥河,泥泞如铅, 天之眼亦不能透视: Un Ange, imprudent voyageur Qu'a tenté l'amour du difforme,