the feelng I dont have, I dont have原文


Ghosts Stop歌词

10/12 05:07
A pretty sight I may not be, not always right but I mean well Something's wrong so come on and tell me what it is you need Don't pick a fight, not in the mood, it's not the time or the place well What's got in you? You seem to make it up to bring me

Glenn Medeiros Nothing's Gonna Change My Love for You歌词

10/16 22:39
中英文歌词: if i had to live my life without you near me 如果我不得不过一种没有你陪伴的生活 the days would all be empty 白天会变得很空虚 the nights would seem so long 黑夜会变得很漫长 you i see forever oh so clearly 我看见你 是如此的清晰 i might have been in love before 我可能曾经爱过 but i've never felt

Chandeen A Dream Within A Dream歌词

10/19 14:00
梦中梦 作者:爱伦·坡 不能再吻你的额头, 到了再见的时候, 我不得不说- 你是对的,我的生活 不过是一场梦. 但是,如果希望已经飞走 无论在夜里,或在白天, 无论在幻想,或在虚无中, 那么它是否会因此留下一些什么呢? 我们所看到.所感受的一切 不过是一场梦中的梦. 我站在 怒涛彭湃的海岸边, 我的手中 攥着金黄的沙粒- 留不住啊!它们快速地 穿过我的手指而去, 我哭了-我哭了! 哦,上帝!为什么我不能 牢牢地抓住它们? 哦,上帝!为什么我不能 从这无情的波涛中救出一个? 难道我们所看到.所感受

arcane753. 譲り葉塚歌词

09/30 17:52
ひとり佇む 誰そ彼 小指絡ませぬ ゆびきり 明日も来るから ここに居りなさい 心ぼそき閨の中でも 灯りとなる その言葉 髪撫づる 痩せた手と手を 繋ぎ歩む 双りの砂利道 今も あの日は褪せずに 格子隔てて散る花 骨に纏わりし蝶々も はやくお帰りと 舞ひて ささめきて 刻の過ぎる故里に住む 恋慕える あの人は 嗚呼 偏に別人のよう 知らぬ人に 知りえぬ笑みなど見せて 世界を違える 便り絶える閨の中でも また良い子に眠ります だから 呼んで 名前だけでも 忘れぬこと それだけの願い 今は 儚く醜く

杭宏 听琴 (宗白华)歌词

10/11 04:52
听琴(宗白华) 杭宏 我低了头 听着琴海的音波 无限的世界 无限的人生 从我心头流过了 我只是悠然听着,听着,听着 (原文为我只是悠然的听者) 我低了头 听着琴海的音波 无限的世界 无限的人生 从我心头流过了 我只是悠然听着,听着,听着 忽然一曲清歌 惊堕我手中的花 我的心杳然去了 泪下如雨 泪下如雨 泪下如雨 专辑:听琴 歌手:杭宏 歌曲:听琴 (宗白华)

Acetre Mae Bruxa歌词

10/11 11:08
葡萄牙语原文 Mãe Bruxa À entrada de Elvas achei uma agulha com letras que dizem viva a nossa rua muito chorei eu o domingo à tarde aqui está o meu lenço que diga a verdade: que diga a verdade mas haja quatela tua mâe è bruxa tenho medo dela a entrada de El

萨顶顶 万物生 (梵文)歌词

09/28 12:12
前奏男声合唱为藏族民谣<我们在此相聚>,歌词大意: 我们在此相聚 多么快乐呀 如果常常能聚会一起 那会是多么高兴的事呀 经常聚在一起的人 是多么幸运呀 要珍惜在一起时光呀 不要虚度光阴 梵语原文歌词<金刚萨埵百字明咒>(vajrasattvaśatākṣara): ॐ वज्र सत्त्व समय मानुपालय‍। वज्र सत्त्व तवेनोपतिषथ। oṃ vajra-sattva-samaya mānupālaya vajra-sattvatvena-upati

Era The Mass歌词

09/28 04:40
[O Fortuna 哦,命运] [velut luna 就像月亮] [statu variabilis 总是变化] Semper crescis 始终满盈 Aut decrescis 或又虚亏 Vita detestabilis 可恶的生活 Nunc obdurat 时而铁石心肠 Et tunc curat 时而又关心抚慰 Ludo mentis aciem 当作游戏一般 Nunc obdurat 时而铁石心肠 Et tunc curat 时而又关心抚慰 Ludo mentis aciem 当

Cheb Mami Nos Couleurs歌词

10/04 03:09
what we want is to make our mothers and fathers proud We want to carry our colours high and proud Gimme a tuning with the best Our colours Come on, to the mommies who are in great shape, come on! Our colours Chall ou dourt ou ouekt, chall lalayali Ch

Sopor Aeternus &amp; the Ensemble of Shadows The Sleeper歌词

10/03 13:31
引:<疯相 Lilith的日记> The Sleeper 沉睡者--埃德加·爱伦坡 <The Sleeper>是Sopor Aeternus的歌曲.歌词出自于埃德加·爱伦坡的同名长诗.相比<乌鸦>,这首长诗的传诵度不高,但我觉得比<乌鸦>精彩.自己翻译的,业余水平,但比网上流传的版本好点.原文很多地方看不懂.Sopor Aeternus<The Sleeper>播放地址:http://www.songtaste.com/song/17021/ A

何训田 达塔伽达歌词

10/13 06:38
<<拔一切业障根本得生净土陀罗尼 >> namo amitābhāya tathāgatāya tadyathā amṛtodbhave amṛta-siddhaṃbhave amṛta-vikrānte amṛta-vikrānta gāmine gagana kīrta- kare svāhā 原文: ---现代汉语注音: 南无阿弥多婆夜 --- 拿摩阿眯搭巴呀- 注释:此句意译为'归命无量光佛". 哆他伽多夜 ---达塔伽达呀- 注释:此句意译为"如来&q

Sedmina Pesem O Tanji歌词

10/08 08:30
>叶赛宁诗作<丹纽莎多好看>斯洛文尼亚语版< >原文没找到>_<放上俄汉对照先< >译者郑铮< Хороша была Танюша, краше не было в селе, 丹纽莎多好看,村子里她顶可爱, Красной рюшкою по белу сарафан на подоле. 沙拉方*白色的衣襟缀着红饰带. У оврага за плетнями ходит Таня ввечеру. 丹妮晚上在篱栅外的井边徘徊, Месяц

刘祖儿 末代毕业生歌词

10/15 23:58
刘祖儿-末代毕业生 词:林夕 曲:刘以达 你这末代人 我这末代人 令世界渐陆沉 汹涌的真理 你你我我也被困 游行 巡行 辞行 言行 何事最要禁 要你作答 你这应考生 发觉 应试太艰深 移民 船民 侨民 人民 谁是最配衬 要我作答 这个太逼真 过去我却太天真 学了谈情 学了求名 还学了守命令 却不知价值 学过和平 学过繁荣 还学过安定 令知识过盛 你你我我 黄金光阴 面对变化与震撼 你你我我 明天出身 但哪里会有满分 送赠 ~怀旧经典重温~ 条文 图文 原文 奇文 全部教我 要永远发奋 美满过一生

乱感觉 我和她歌词

09/28 13:22
女生对白:荼靡(老婆)粉宁(服务员) 前奏韩文:Mimo 干声效果:圣经原文 乌拉呆:想和我一起 写一本日记 写你的调皮 学我的笔迹 可以不讲理 可以小淘气 只要我陪你 不用买玩具 我就这样的代替了你的Hello Kitty 不爽了拿来撒气 开心啦就抱在怀里 我抗议这女权主义男人要起义 是谁说造反有理 我惨遭拳打脚踢 (对白)女:老公为什么梁山泊和祝英台变成蝴蝶了? 男:那叫成双成对. 女:那为什么罗蜜欧和朱丽叶没变成蝴蝶呢? 男:你是猪啊! 女:那我们也要成双成对,你也是猪嘿嘿! 乌拉呆:我不

Peyman Yazdanian Suliko(童声版)歌词

10/01 07:24
为了寻找爱人坟墓 天涯海角我都走遍 但我只有伤心哭泣 我亲爱的你在哪里 丛林里面有棵蔷薇 霞光般的放光辉 我激动地问那蔷薇 我的爱人可是你? 夜莺站在树枝上歌唱 夜莺夜莺我问你 你这唱的动人的小鸟儿 我期望的可是你? 夜莺一面动人地歌唱 一面低下头思量 好像是在温柔地回答 你猜对了正是我 原文为1895年格鲁吉亚诗人Akaki Tsereteli所作爱情诗. 专辑:颐和园 歌手:Peyman Yazdanian 歌曲:Suliko(童声版)

Lacrimosa Lichtgestalt歌词

09/28 14:19
3.Lichtgestalt / 光中的身影 Ich bin der Atem auf Deiner Haut Ich bin der Samt um Deinen Körper Ich bin der Kuss in Deinem Nacken Und bin der Glanz auf Deinen Wimpern Ich bin die Fülle Deiner Haare Ich bin der Winkel Deiner Augen Ich bin der Abdruck Deiner

Vittorio Grigolo Bedshaped (Cosi)歌词

10/10 16:56
原文:意大利语(翻唱自Keane<Bedshaped>) 译者:http://www.xiami.com/u/1639643 希望懂意大利语的朋友帮助修正,谢谢合作. Così vicini in questa citta Due con la stessa anima 两个拥有同样灵魂的人 在这城市中 如此靠近 Così distanti e soli che in noi 但比起我们 他们是如此遥远而孤独 La notte ha perso il giorno 夜晚取代了白天 Non sa

Vittorio Grigolo You Are My Miracle歌词

09/30 17:38
原文:英语 译者:http://www.xiami.com/u/1639643 歌词原文有一小部分不确定,有删改. [Vittorio:] I will tell you everything you'd ever like to know 我会告诉你所有你想知道的事 All the stars you wish upon I will make them yours 你许愿的所有星星 我会让它们变成你的 I'll speak to you in poetry to fill your drea

杜聪 重归苏莲托歌词

10/02 06:26
[ti:] [ar:] [al:] [00:-0.50]重归苏莲托 [00:01.50] [00:05.50] [00:06.50](Music) [00:22.00]看这太阳多么美丽 [00:26.50]多么激动人的心情 [00:30.50]看这大自然的风景 [00:38.50]多么使人陶醉 [00:45.50]看这山坡旁的果园 [00:50.50]长满黄金般的蜜柑 [00:54.20]到处散漫着芳香 [00:58.50]到处充满温暖 [01:04.50]可是你对我说再见 [01:08.50]

和田薫 ララの子守唄歌词

10/09 05:52
原文(拉丁语): Lacrimosa dies illa Qua resurget ex favilla Judicandus homo reus. Huic ergo parce, Deus, Pie Jesu Domine, Dona eis requiem.Amen. 英文: Mournful that day When from the dust shall rise Guilty man to be judged. Therefore spare him, O God. Mercifu